会英语的意思

短语go to town的英语意思和口语训练

短语go to town的英语意思和口语训练

go to town[2]04:41来自英语老师覃冠平

学英语时能够不厌其烦、反复的查阅字典,这本身就说明你具备了学习力,也说明你的英语学习已经在进步了。如果能够通过查阅英英字典解决问题,而不是直接从“老师”那里“吃现成”的,你更不必要担心英语不会进步。

Go to town有两曾意思:literal meaning(字面意思)和figurative meaning(修辞意思)。

Literally, Go to town means Travel into town or a city.

I have to go to town today.今天得进趟城。

Go to town直接理解成“进城”,没毛病。

显然我们要学习的是它的figurative meaning

1) 我们把所有能查到的英英字典都查了一通:I got you.I know what Go to town means now:

我们要做的第一步,就是你见到go to town,你能想到的是什么英语,或者多少英语,而不是想到的是什么中文意思。

Go to town:informal and idiomatic English

1. To work hard or very effectively.

2. To work or perform efficiently and rapidly.

3.To proceed with great enthusiasm,or vigor.

4. To go all out (on something)

5. To reserve nothing in doing something

6. To act with great energy

7. To do something to excess or in an uninhibited manner.

8.. Do something efficiently and energetically.

2)现在我们可以“说”英语了

For example,we can say:

Okay, I got you. To go to town is informal English and idiomatic English.Well,if we say we go to town (on doing something),we can also say we go all out for something.3.If you say that someone goes to town on something, you mean that they deal with it with a lot of enthusiasm or intensity.4. Just look at all those ants working. They are really going to town. 5. Come on, you guys. Let's go to town. We have to finish this job before noon.6. She really went to town with the party preparations.7. We had only planned to paint one room over the weekend, but we went to town and wound up painting the whole upstairs instead!3) 如果今后你再见到go to town,要问它的修辞意思时,首先想到的是“咦,中文意思是什么了?”,而不是能想到它的英语“同义词”表达,可以说,你的英语学习之路是痛苦的,进步甚微的一件事情。如果你不能适应或者做到这种“用英语学英语”,而必须继续“借助”中文意思才能“学习”,我给你提供一些“中文意思”吧(只是这已经不是训练英语能力范围,是“英译汉”翻译了)。不遗余力,撸起袖子(干),举全(区,国,家)之力,洪荒之力

展开
收起

Take French leave的英语意思是什么?

Take French leave的英语意思是什么?

把英语take French leave说成英语

很多时候我们学习英语时是需要学习这句英语的意思,而不是去学习这句英语的中文意思。因为我们只有学习这句英语的英语意思,我们才会给自己一个机会,一个机会把学过的英语用起来的机会,一个我们通过把英语学成英语锻炼英语口语的机会,也就是给了我们一个英语“学以致用”的机会。而这些机会通过学习这句英语的中文意思时是做不到的。

把学过的英语用起来:Take French leave的英语意思是什么?你只会说中文:不辞而别,开溜?

下面take French leave之外的英语你都是需要“会说”的:

1. Okay.I got you.If someone leaves a place,a party,or an event without saying Good-bye to his friends,then he is taking French leave.

2. So taking French leave means You go home from a party without saying Good-bye,or without telling your friends,or your host.

3. 只会说leave?

So taking French leave means You make an unannounced(no saying bye bye) departure from a party,or a place.

把这句英语说全了,才是真的英语口语。

注意,不要说Take A French leave,说Take French leave,无a

小心!千万别在法国人面前说这句话。

展开
收起

用英语说Brother和Sister的意思

Brother和Sister分别是什么意思?

用英语说Brother和Sister的意思

我们如果想练习英语口语,见到英语Brother和Sister时就千万不要再“说”中文“兄弟姐妹”了。

在用英语表达Brother和Sister时,我们有机会把学过的英语用起来:

Okay.I got you.

1. Your/My brother is a son in your/my family.He was born before me ,or after me.

2.If he was born before me,he is my elder brother.

3. If he was born after me,he is my younger brother.

我们与其记中文,还不如记这些高中英语。

同理:Sister

Okay.I got you.

1. Your/My sister is a daughter in your/my family.She was born before you/me ,or after you/me.

2.If she was born before me,she is my elder sister.

3. If she was born after me,she is my younger sister.

把这些见到的高中英语说好不就是“英语口语”吗?

这才叫英语“学以致用”:was born,before me,or after me

展开
收起

口语:lose face的英语意思怎么说?

口语:lose face的英语意思怎么说?

对于英语短语to lose face,我们已经不存在“用中文认不认识”的问题。我们缺乏的“英语能力”是见到英语lose face时,你能“说出”多少你学过的英语,或者能否把学过的英语用起来表达lose face?

1)学过的高中英语:

1.lose respect

2.become less respectable

3.feel emarrassed or humiliated in public for doing or saying something wrong.

4.feel disgraced

能说出这些英语,就是to lose face

很多人能“读懂”这些高中英语一定没有问题,但是能不能用上这些高中英语表达lose face才可能是lose face的问题。

2)英语口语(见英语“说”英语):

Well,when people lose face,they feel emarrassed or feel humiliated in public for doing or saying something wrong.They feel disgraced,or lose respec,or become less respectable.

积累这些英语当然比只会说中文“丢脸”好的多。

展开
收起

英语口语:你知道Count on me什么意思吗?

英语口语:你知道Count on me什么意思吗?

我知道你只要学过高中英语就会“知道”它的中文意思:指望我,包在我身上,看我的,等等啊!

“学”了多年英语,最后弄得个“用中文懂得”英语什么意思,这也叫英语学习的“成果”吗?你以后见到英语Count on me就永远只会说的出它中文“指望我”吗?

1) 把你学过的英语用起来理解和表达英语Count on me:

1. Okay.I got you.When we say:Count (up)on me,or count on something, we mean :Yoy can rely on me,or something.You can depend on me.You can trust me.

2. So To count on someone is To rely on someone ,or to depend on someone.

这样把学过的高中英语用起来练英语口语不也很好吗?

2) 我们也可以反过来练习Count on me的英语口语:

Well,when we say:We'll rely on you ,or depend on yoy,we can also say:We'll count on you.

英语用词一下逼格多了。

3) 下面轮到你做英语同义词表达熟练切换练习:

1. I can always count on my sister to cheer me up after a tough day.

2. Can I count upon you to do the job? You can count on me.

我们需要的不仅仅是用中文“懂得”它什么意思的中文能力,我们更需要的是用英语懂得它什么意思的英语能力。

这种在没有任何使用所学的英语的语言环境和机会下的依然能够把英语用起来的英语学习才是有意义的。

展开
收起

用英语学It's all Greek to me什么意思

用英语学It's all Greek to me什么意思

在我们漫长的英语学习道路上需要训练出的语言能力至少有两个:一是能用中文“读懂”英语的能力,一是能用英语“读懂”英语的能力。

前者在我们开始学英语的第一天就重视,后者则估计到老都不去理会。

一、用中文学:It's all Greek to me什么意思?

用中文“读懂”英语:

1. Can you make sense of these instructions? It's all Greek to me!

你看得懂这说明书吗?对我来说简直就是它认识我我不认识它。

2. This contract is written in such complicated language that it’s all Greek to me.

这份合同用这么复杂的文字写成,我简直就是在看天书一样/看得我一脸懵逼(对我就好比看希腊文字)。

这种只有借助或者长期依赖中文理解才能懂得英语什么意思的英语学习真的能提高你的英语能力和表达能力吗?

二、用英语学:It's all Greek to me什么意思?

把学过的英语用起来,用英语“读懂”英语:

1. Well,if you say:It's all Greek to me,you mean:I can't understand it at all. I am confused about it.

2.Okay.I got you. It's alk Greek to me means I don't understand it at all.

多多“说”这些高中英语总比你老是或者只能“说”中文“看天书”强吧?

3. Okay.Got it.It’s all Greek to me is informal English,it means:Something(Some words)is too difficult for me to understand:.

“说”英语口语:

4. So,This contract is written in such complicated language that it’s all Greek to me means:I don't understand it at all.It's too difficult for me to understand.

三、下面轮到你把以下英语句子说成“高中”英语:

1. Can you make sense of these instructions? It's all Greek to me!

2. He tried to explain the rules of the game to me, but it was all Greek to me.

展开
收起

常见的英语俗语,你真的知道它们的意思吗?

在英语中有很多常见的英语俗语,这是很多学英语的朋友不太容易接触到的,但是在欧美国家确实经常用的,今天在这里就给大家分享几个常见的英语俗语,希望能够帮助到大家。

1.You bet 不用谢

You bet 在英文中很常见,不过它的中文意思是什么呢?其实You bet 有两个意思,一个是「不用谢」的意思,一个是「当然」的意思。

例:

A:Thanks for teaching me that expression! 谢谢你教我那个表达。

B:You bet! 不用谢

例:

A:Thanks for your help. 谢谢你的帮忙

B:You bet. Anytime. 不用谢。随时可找我。

2.You bet 当然

例:

A:Can you teach me another?

B:You bet! 当然

例:

A:Are you coming to the party? 你会来参加派对吗?

B:You bet! 当然了

3. take it easy 放松、休息

take it easy 是叫人放松、轻松点的意思,通常会频繁用在平辈之间,而不是对长辈或是晚辈。

例:

A: Well, I’m done. I’m heading home. 我做完了,我要回家了。

B:Any plans? 有任何计画吗?

A:Dinner with the family and some NBA. 跟家人吃晚餐看NBA

B:Sounds nice! Take it easy~ 听起来不错,放松点吧~

A:You, too! 你也是

例:Tom decided to take it easy this weekend and put off working on the house.

汤姆决定这周好好放松休息,不在家忙工作了~

4.out of the blue 出乎意料地;突然

例:One day, out of the blue, he announced that he was leaving.

有一天突然的,他宣布要走了。

例:

A:Where are you going? 你要去哪?

B:Tom’s house. 汤姆家

A:Tom! You haven’t seen him in so long~ 汤姆!你好久没见他了~

B:Yeah, he called me today out of the blue! 对,他今天突然打给我

有关英语知识就分享到这里,在学英语过程中,如果想知道更多关于英语口语方面的内容,可以关注我,未来还会有更多优质内容分享给大家。

展开
收起

用英语“懂”英语:drive you to drink是什么意思?

用英语“懂”英语:drive you to drink是什么意思?

在“互联网+”时代学并学好英语,有时候往往看的不是你“懂不懂”某句英语的中文“是或不是”什么问题,而是看你有没有通过这句英语的学习训练和养成了良好的英语学习习惯问题,也就是你是否通过长期学习形成了借助工具解决问题的习惯和能力问题。

看一个人英语学习质量的高低,往往从后者就可以看得出来,尤其是那种不管三七二十一,上来就是“翻译”成中文理解的坏习惯实在要不得。它会让你就算英语学的再多也依然只是原地踏步。

1) drive sb to drink是什么意思?

这样的简单问题,只需动动手查查英英字典就可以解决了,为什么多数人偏偏不习惯做,却习惯“望文生(中文)义”?

2) drive sb.to drink:

idiom and humorous

to make someone extremely worried or unhappy,or causing anxiety and worry

除非你的英语“零基础”到连直接看这些英语都看不懂,否则,你完全没有必要再翻译成中文才能“用”中文理解和记忆英语drive sb. to drink以及它的这这些英语解释:我们直接就可以从这些学过的英语理解和记忆drive sb. to drink的意思。所有英语学习要做的就正式这样的同一个目的。

3) Okay.I got you及英语口语

1.Okay.I got you.Drive sb. to drink is an English idiom and it's humorous to say so.

这样的“英语口语”往往是被我们忽视掉,却偏偏十分重要的地方。

2. If you say You drive me to drink,you mean You're making me extremely=very very worried or unhappy,or you're causing me anxiety and worry.

3.It's something like saying You're driving me mad.

For example, You guys will drive me to drink!

如果中国人花了十年八年时间都能这么用英语学并学好英语,何至于弄得让人们对中国英语教育如此“怨声载道”?

英语学来学去,不以最终“懂”其中文为目的

展开
收起

英语口语:a big mouth什么意思?

英语口语:a big mouth

英语俚语a big mouth用中文“读”,你会读成中文“多嘴(嘴里藏不住东西)”,“嘴巴不严(的人)”,“泄密的人”。

然后你再“拼命”“用”中文去记几个它的带有中文解释的英语例句:

1.He is/has such a big mouth.

他这个人嘴不严,嘴里藏不住任何东西。

2.He went and opened his big mouth and told them the whole story.

他大嘴一张,什么秘密全抖搂出来给外人。

然后,你就“觉得”自己学会(又学到)了英语a big mouth的用法了。

然而,在你置身在一个“学了英语却没有使用英语的语言环境”的环境里,要想一个人保持英语在你大脑里的“活性”,你见到英语a big mouth时,你能说出或者想起talking too much,could not keep secrets,spread secrets,or secret infornation吗?

你的英语能力正是来源于大量记忆这些理解某英语的英语(学过或没学过)。

用下面的英语记住英语a big mouth的意思:

1. Well,a big mouth is an English idiom.

2. Well, if someone is a big mouth or has a big mouth, they often say things that are they should keep as a secret:

3.If you are a big mouth, you are a person who talks too much or too loudly.

4.A big mouth is someone who tells secrets,or spread secrets around.

你应该锻炼出用英语记英语的“英语能力/功夫”,虽然这样做比起用中文记难度大的多。

展开
收起

用英语说“你啥意思”,都用“What's your meaning?”要看情况

关注现代教育,品味当下生活,大家好我是原创作者大胃,天天给大家带来劲爆的优质内容

前段时间小编看到个有关老外中文考试等级的试题,可以说真的出了口恶气呀。因为这个试题是真心的难,就算咋是个地道的中国人,一不小心也会出错。那在这些试题当中,小编印象最深刻的就是那个“意思”了。在咋们国人的话语中,“意思”这个词代表了很多的意思,在不同的情况代表着不同的意思,真叫人捉摸不透呀!那各种各样的意思放在英语中该如何表达呢?

首先我们最常表达就是“不清楚人家在说什么”,特别是遇到自己听不懂的方言的时候,往往都是一脸懵逼,这是啥意思呀?这种情况就可以用“What do you mean?”,在职场中,同时之间沟通交流难免会出现问题,这个时候不明白他人的意思,也是可以用“What do you mean?”

“What do you mean?”表示的是对语言上的不理解,那如果不能理解别人行为的意思,那该如何用英语表达呢?大家可以使用What's the meaning of this?比如说许多年轻人刚刚进入职场,太过招摇,难免会被一些人看不惯,常常会用各种方式来贬低你或者来酸一下你,那这个时候就可以直接怼回去啦,用“What's the meaning of this?”表示:你丫的啥意思(是不是要干架)。

如果你听到老外对你说What's the meaning of this?那一定要注意分寸了,人家很有可能是生气了。这个时候一定要懂得缓解紧张的氛围,小编认为出门在外,还是以和为贵,这样才能够在社会上立足。毕竟能屈能伸,才能做大事!

上面所说的“意思”可能有点刚!我们平时的对话中,“意思”也能够作为一个褒义词来形容。比如某个同事在我们的团体中就是个开心果,那大家都会说“你真有意思啊”(有趣的灵魂,大家都喜欢呀!),那用英语就可以说“You're so funny.”

“你真有意思”在不同的情况下,可以使贬义也可以是褒义。得看具体情况,有些人常常做出一些让人很无奈的事来,比如鸡毛蒜皮的小事也会不停地念叨,那这个时候总会忍不住吐槽“你真有意思啊”,那这种情况下,我们就可以用“How interesting.”

简简单单的一个“意思”,能够表达出太多种意思了。难怪老外会对这个试题抓狂,虽然我们平时不太在意,但是就算是个地道的国人,也得好好想想才能够灵活运用呀。这也是文化魅力的独特之处。

个人认为,现在这个时代,各种文化都在进行不断交融。歪果仁开始学习中文,我们也一直在学习英语,这种情况下,新式文化也不断在碰撞中产出。同时随着各地区的关联性越大,不仅仅的文化更加繁荣,商业也是如此。我们身处的社会发展迅速,这也警示我们需要不断学习新兴文化,加强自身的能力,为祖国的繁荣发展做出一份贡献。

关注现代教育,品味当下生活,大家好我是原创作者大胃,谢谢你们的关注和阅读!

声明:图片来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请告知立即删除。

本文由大胃嚼英语原创,欢迎关注。有什么见解可以在下面评论区交流。

百度独家

展开
收起