专业学西班牙语

都说小语种很吃香,西班牙语这个专业,你了解多少?

伴随着夏天的脚步,高考就要来了,高考之后同学们将要面临一个严峻的选择,那么就是填报志愿,填报志愿是历年高考之后必经的一个难题,相信很多英语好的同学都想报一些关于语言类的专业,那么在众多语言类专业中,有一个专业叫做西班牙语,你对于这个专业有报考的意向吗?你对这个专业的了解程度又有多少呢?就读这个专业之后毕业出来能干嘛呢?那么就让我们一起来了解一下吧。

西班牙语是一门优美且历史悠久的语言,据数据显示在世界上说这门语言的人已经有了好几亿,所以严格意义上,西班牙语不算是小语种,并且随着世界的发展,越来越多的人会说西班牙语,所以它可以成为一门通用语言。西班牙语和拉丁语属于同种语系,也就是说,即使你只会说西班牙语,不会说拉丁语,你也可以和他们交流,互相的语言都不属于同一种,但是能够理解对方的意思。

学习西班牙语,那么就必然要学习其变位和时态,动词变为跟着人称和时态走,并且在不同的场合,不同的时间,不同的情况下会使用不同的时态。西班牙语中的时态非常之多,并且变位也有上百种,在国内缺少西班牙语的交流环境,因此如果要创造西班牙语的语感,就要努力地去背课文和听听力,这是一门需要努力去背去记去钻研的专业,但是西班牙语在读这一方面,很好掌握,它的单词是直接可以拼读出来,很简单,西班牙语的发音里面有弹舌音,有很多人一出生就就会自如的弹舌,但是也有很多人都不会发弹舌音,这是正常的。

西班牙语专业的学生就业之后的方向大致就是当老师、当翻译或者从事外贸方面的事业。如果是当老师,就需要考取教师资格证和西班牙语专业四级八级证书,当大学老师要求研究生以上学历,并且有留学经验优先。在西班牙开设有孔子学院,西班牙语专业的学生还可以去那里当汉语老师。当然也可以去一些教育机构当老师,比如语言培训机构。如果是当翻译,除了拿到专业的证书之外,还要考一个翻译证。当翻译的最高境界就是当上同声传译,薪资是很可观的,但同时水平也要求很高,至少你的西语水平要达到母语级别。如果是从事外贸方面的事业,那么就可以去当跨境电商,这是一份不错的职业,并且薪资也较高。但现在的市场是缺少高质量的西班牙语专业人才,对于本科学历西语专业的,并没有那么大的需求。

如果仅仅是掌握一门西班牙语,那么是远远不够的,在找工作的时候,企业会更加看重你的综合素质,他会寻找综合性人才,因此在学习西班牙语的时候至少要辅修另外一门外语,很多人都会选择英语作为第二外语,的确,当你在找工作的时候,你拥有西班牙语专业的四级八级证书,还拥有英语专业的四六级证书,那么你会在众多竞争者中占有一定优势,语言类的人才宁缺毋滥,你可以流利地说西班牙语,英语和汉语,那么你就是一个通晓三国语言的人才,找到工作的概率也会较大。

目前我国开设西班牙语专业的院校还是很多的,比如一些外国语大学,四川还有一所西南科技大学也开设了这个专业,当然,如果有想法报考西班牙语专业的学生,一定要努力去考上外,北外这些一流大学,国企、外企和一些大型企业对于这样的学生聘请力度是很大的,即使还没有毕业也能预定找到岗位。

图片来源于网络,如有侵权,请联系删除。

展开
收起

大学本可以报考一本,但是为了挑专业,报考二本的你,后悔了吗?

每年高考结束,报考志愿时,都会有很多家长和学生,为了选择自己满意的专业,而放弃了更好的学校。更有部分考生本来可以报考一所一本院校,但是却为了喜欢的专业,最后报考了二本大学。

来自山东的小吴同学便是一个典型的例子,四年前高考时,小吴同学为了能够学习自己喜欢的西班牙语专业,放弃了报考本省的一本院校,而选择报考了一所开设西班牙语的二本大学。四年后的今天,小吴已经毕业,并找到了一份自己满意的工作。

当我问到小吴,当初你为了学习西班牙语放弃了一本,而选择二本这件事有没有后悔呢?小吴告诉我自己并没有后悔,相反自己的大学生活过得非常愉快、充实。

首先,自己选择了喜欢的专业,因此学习成为了一件感兴趣的事情,学起来非常轻松

小吴告诉我,自己的父母从事外贸工作,因此在小的时候就已经接触到了西班牙语,并对西班牙语产生了浓厚的兴趣。上学后,由于精力有限,小吴只好把时间都投入到学校学习中,暂时放弃了西班牙语的学习,但是他一直都想要系统地学习西语。

高考填报志愿时,小吴明确表示,自己要在大学里学习西班牙语,因此他查阅了很多高校的招生信息,发现自己的成绩虽然能够上一本大学,但是为了学习西班牙语专业只能报考一所二本院校。

在家人的反对下,小吴还是报考了这所高校,但是小吴自己却觉得非常开心。因为他能够学习自己喜欢的专业,所以学习变成了一件轻松的事情。

其次,在本科阶段,小吴认识到了当初选择的盲目性,发现二本院校的很多地方,确实比不过一本院校

进入大学后,小吴也逐渐认识到了自己当初选择的盲目性。小吴告诉我,幸亏他自己学习的是感兴趣的专业,如果换做一个自己不喜欢的热门专业,一定会有很大的遗憾。

小吴说,在大学里他深刻认识到了学校之间的差距,小吴学习成绩很好,曾经有过保研的打算,却发现自己的学校竟然没有推免资格,这让他很是烦恼。此外,二本院校的师资力量、教研成果、交流合作方面也都和一本院校存在差距。

最后,无论是什么类型的学校,只要自己努力,都会收获不错的结果

小吴说,自己学校并不是一个名校,自己所在的西班牙语专业也不是王牌专业,但是班级里努力的同学,最后都获得了不错的出路。在大学里,小吴由于成绩优异,表现出色,最后被一家贸易公司录取,现在每个月的收入都已经达到了一万元以上。

其实在小编看来,无论是什么类型的学校,只要在大学期间自己不偷懒,愿意付出努力,都会有一个不错的出路。

结语

我想很多同学在高考志愿填报时,都遵循了一个原则,那就是专业优先。但是同学们在选择专业时,并非选择的是自己感兴趣的专业,而是当下非常热门的专业,比如金融专业,计算机专业等等。而想要学好这些专业,需要极大的兴趣,否则大概率会出现后悔的情况。

屏目前的你,是否在当初,也为了选择一个好的专业,放弃了更好的学校呢?欢迎与大家分享您的想法。

展开
收起

考研专业如何选择?北外高翻院的读研心得,西语专业的朋友看看吧

个人情况

本科专业西班牙语,研究生就读于北京外国语大学高级翻译学院西英汉复语口译专业。

读研期间获北外学业特等奖学金、三好学生等奖励。

CATTI二笔、二口,DELE C1。

曾为北外、北舞、冬奥会、商务部、北京市公安局、贵州茅台集团等提供英/西同声传译、交传、笔译服务,现公派西班牙读博。

考研专业选择

本科毕业虽然是没过几年的事情,但彼时信息相对闭塞,西语圈子也比现在小,专业出路似乎并不算多,思维常常因此被概念化,被模式化。

考研一路走来试错和摸索不断,被北外录取时本想写一篇经验贴,却迟迟没能下笔。

如今一并走过了读研这一程,回头看,在这里分享一些更完整的经历也好,希望能够为西语专业的朋友提供多一点的思路。

(西校区正门)

在我的规划里,一直很注重对英西双语的学习,认为精通英语可能是小语种专业的题中应有之义。

由于学外语避不开国际交流,而英语作为国际化程度最高的一门语言,对小语种工作来说是一个极为重要的补充甚至基础。

后来,我在大三出国交换时认识了南师大英西复语的同学,了解到复语复合型是小语种专业未来发展的趋势,又看到北外高翻开设的英西汉复语同传专业,这才明确了研究生专业的选择。

给大家介绍一下,北外高级翻译学院传统上以英语口笔译,英语同传专业为主。

它还开设有复语同传专业,现归属于英语口译下的复语口译方向,有西英汉、俄英汉、法英汉、德英汉、日英汉、阿英汉和韩英汉,共招15 人(含推免生),具体到每个语种人数不固定,一般是0-3人。

就培养方式来说,复语专业的同学前两年在高翻学院和英语专业的同学一起学习英语口笔译和同声传译,同时也有一定的小语种口译课程,第三年去北外相应的小语种院系专攻小语种口笔译。

复语专业适合英语水平高的西语专业生报考,初试和复试中英语的考题和英专生是完全一样的,水平要求也和对英语专业一样,当然还有对西语的考察。

高翻考研有三个途径:夏令营,九月份推免和研究生统考。

今年夏令营刚公布结果,复语专业17 取 6,可以看出,除了几大外院,报考生源基本来自985高校,但录取结果并不唯名校是取,而是按能力排名,还是很公平的:

高翻不只教“翻译”

据说耶鲁法学院不教法律——“Teach anything but law”,北外高翻也不只教翻译。老师们常说的一句话是“Know something of everything and everything of something”(通百艺,专一长 / 样样通,一样精)。

还没入学前便收到三项暑假作业:一份书单,林林总总地罗列了经济、法律、艺术、历史、社会学、心理学、会计的中外文专业书籍;一套哲学网课;一份古典乐歌单。

除此之外,还规定开学后按指定日期及顺序进行测验。

(同传学习一年后,第一次进行实战)

犹记得研一上笔译课时,翻译作业涉及芭蕾舞专业内容,老师便邀请专业芭蕾舞者来讲台上表演原文中出现的动作,并请他们评判我们的中文译文是否符合专业用法。

翻译铁观音介绍词时,每位同学都收到一包茶,上课时品尝,亲身感受原文中描写的味道和神韵。

译到比特币时,邀请专业人士为大家开一场Bitcoin专业讲座,在 Q&A 环节,讲者惊讶于同学们思考之深入、提问之专业。

研二的专业课中有一门叫百科知识,由法律、医学、经济、计算机专业的老师分别为我们讲解其领域内的基础知识,搭建起认知框架。这时,在某一领域理解的深度并不是要旨,而是注重学习具有迁移性的知识,强调学习调查的方法、途径。

不得不说,高翻学业压力十分沉重,笔译作业要改一稿二稿三稿,交传和同传每天要练习数把小时,从早到晚,几乎没有个人消遣的时间和兴趣。

不过就这样每天和同学结伴练习,培养革命友谊,即使没时间外出聚餐逛街,也挺乐呵的。

校园生活

哲学家雅思贝尔斯说:“教育就是一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂召唤另一个灵魂。”

在北外除了博学的老师,每一位同学也都让我受教良多。毕业后最难忘的,就是在高压学习环境下和同学们结成的牢牢同窗情谊(听起来有点像铁窗情谊哈哈哈)。

由于口译练习时我们常常两三人结伴练,笔译也是互相审稿,同学们在一起讨论接触,互相学习的机会很多。

这里的朋友都懂得互帮互助,真诚相待。如果有几个高翻同学报名应聘同一家公司,前一个出来了还会给后面的人辅导,教他注意很多问题呢!

诚然,这里的peer pressure(同辈压力)也很大:有的同学本科来自国内 TOP 2;

有的读研前已经考出一笔一口,雅思8.5,听力无死角,第一节同传课上就能正确输出大半;

有CGTN西语大赛冠军;还有的课余自学高分通过法考。

我越学越前所未有地发觉自己的无知,也同优秀的同学们学到了很多。

北外校园挺小的,学院就在图书馆旁边,食堂在图书馆对面,宿舍在学院后面不远,每天进行不变的四点一线生活。

(高翻和北外图书馆)(很喜欢图书馆,外文藏书海量)(图片来自网络,侵删)

学生食堂一共四层,我和同学常去地一和三楼,总体来说花样不算多,价格略贵,但有几个窗口还是很棒的:

(地一的烤鱼,很入味!)食堂三楼的牛肉锅仔

专业书推荐

《中式英语之鉴》TheTranslator’sGuidetoChinglish(美)JoanPinkham著

这本书从单词和句子结构两个维度总结了中国人书写英语、译入英语易犯的问题,是北外研究生考试的指定参考用书之一,也教会了我如何为自己的英语写作及译文纠错和润色。

作者 Pinkham 女士曾在外文出版社和中央编译局从事多年译文审校工作,可以说是中式英语的专家。

她在这方面的很多观点并不是“常识”,我读过很多遍,每一遍都能点通几个穴道。考雅思、托福的朋友看了也一定会有收获!

以上就是我在北外高翻院的读研心得,希望能够为有兴趣的朋友们提供帮助。

展开
收起

北京语言大学怎么样?好不好?西语专业了解一下!

谈及西班牙语,你最先想到的是什么?是近年来火遍全球的HIT曲Despacito、Seorita?还是第三季刚刚回归的青春剧lite(名校风暴)?是令人闻风丧胆的烫嘴语速?还是各大视频网站上触目皆是的大舌音R发音教程?本期,小编带你走进西班牙语的神秘世界,了解北京语言大学外国语学部西方语言文化学院的西班牙语专业——

北京语言大学西班牙语专业成立于1964年,是国内高校最早设立的西语专业之一。该专业拥有一支专业水平高、经验丰富、具有新时代师风师貌的教学研究团队,包括10名中国教师和3名外籍教师。

在北京语言大学,西语专业学子通过系统学习西班牙语,熟练掌握语言基本功,培养语言综合运用能力;掌握西班牙语文学知识、西语国家国别与区域知识,熟悉中国语言文化,形成跨学科知识结构,具备跨文化交流能力和跨学科批判性思维,成为受社会和市场普遍欢迎的复合型外语人才。

西语专业本科课程体系包括语言基础和技能类课程以及专业知识类课程。该专业课堂教学模式多样化,注重夯实学生语言基本功,利用网络资源引导学生自主学习。专业以学校为依托全方位打造跨学科复合型外语人才,学校现代化的教学设施和丰富的信息资源同时为该专业的日常教学活动提供了有力的保障。

值得一提的是,西班牙语专业以课堂教学为起点,以北语"小联合国"的校园文化为依托,推广"语伴"学习模式,积极搭建多种体验式实践平台,鼓励学生广泛参与社会实践和各类学科竞赛,培养学生团队协作和跨文化交际能力,激发创新思维。

西班牙语专业还十分注重学生发展。该专业通过国家留学基金委公派留学项目和北京语言大学校际交流项目,与西班牙圣地亚哥·德·孔波斯特拉大学、西班牙巴塞罗那大学、西班牙巴塞罗那自治大学、西班牙阿美利亚大学、西班牙塞维利亚大学、墨西哥学院、厄瓜多尔圣灵大学、智利宗座基督教大学等海外知名高等学府建立了合作关系,每年派遣学生赴合作院校交流学习。

学生通过出国交流,加强了跨文化交际意识,拓宽了学科和跨学科学习视野。因此西语专业连续多年保持较高的就业率,并且毕业生深受用人单位的好评。小编强烈建议,喜爱西语的考生,千万不要错过北京语言大学!

关注“大学深度解读”,获取更多关于大学的深度解读!

展开
收起

外语专业选课指南:葡萄牙语和西班牙语开始吃香

外语专业的同学在选择语种专业的时候一般都有自己的考虑,学法语的同学可能喜欢法式浪漫,学德语的同学或是惊叹于德国式严谨,学英语的同学大概是想世界各地畅行无忧吧。不过,据外媒报道,近两年,中国大学生选择学习葡萄牙语和西班牙语的人数猛增,并称这和中国在拉美国家的影响力扩大有很大关系。

When Zhang Fangming started learning Portuguese, it was with an eye to becoming a top Chinese diplomat in Brazil.

张方明(音)当初学习葡萄牙语的时候,他的理想是成为中国驻巴西的一名优秀外交官。

For Sun Jianglin, a Portuguese degree was about landing a job, but also a deeper knowledge of Brazilian music. “Bossa nova!” the 19-year-old undergraduate cooed. “I really like this kind-of-close-to-jazz music!”

而对孙江琳(音)来说,拿到葡萄牙语学位不仅是为了找工作,也是为了更深入地了解巴西音乐。“巴萨诺瓦!”这位19岁的本科生说,“我非常喜欢这种类似爵士乐的音乐!”

The pair – who also go by the names Rodrigo and Antonia – are part of a new generation of Chinese students hoping a mastery of Latin America’s languages coupled with their country’s expanding role in the region will prove a recipe for success.

两人的葡萄牙语名字分别是罗德里戈和安东尼娅。他们所代表的新一代中国学生希望,对于拉美语言的熟练掌握再加上中国在该地区不断扩大的影响力,会使他们走向成功。

Twenty years ago – before a commodities boom made China Brazil’s top trading partner – ties between the two were negligible and few Chinese students studied Brazil’s official language, which has more than 220m native speakers worldwide. Today, record numbers are doing so, wagering it will guarantee them work as diplomats, interpreters or lawyers for Chinese ministries or firms in the Lusophone world.

20年前,在商品热潮令中国成为巴西最大的贸易伙伴之前,两国之间的关系还不紧密,学习巴西官方语言葡萄牙语的中国学生寥寥无几,而全世界以葡萄牙语为母语的人口超过2.2亿。如今,学习葡萄牙语的中国学生人数创下了历史纪录,因为他们认为学习葡萄牙语能让自己成为中国的政府机构和公司派驻葡语国家的外交官、翻译或律师。

“There’s a saying: ‘Learning Portuguese will help you find a good job, with good pay!’” said Sun, a second-year student at China’s leading language school, the Beijing Foreign Studies University (BFSU).

孙江琳说:“很多人说,学葡萄牙语能帮你找到高薪工作。”她是来自北京外国语大学的一名大学二年级学生。

There has also been an explosion in the study of Spanish – spoken in many Latin American nations – with about 20,000 Chinese undergraduates in 2016 choosing the language, up from just 500 in 1999, according to official figures.

学习西班牙语的人数也呈现出爆炸式增长,许多拉美国家都说西班牙语。根据官方数据,2016年有大约2万名中国本科生选择学习西班牙语,而1999年仅有500人。

Margaret Myers, the head of the Inter-American Dialogue’s Asia and Latin America program, said more and more Latin America departments were opening in China because of a push to foster regional experts.

美洲国家对话组织亚洲与拉美项目负责人玛格丽特·迈尔斯说,中国开设了越来越多的拉美语言院系,因为中国在大力培养该地区问题专家。

“In the past five years we’ve seen … centres open all over the place, from Wuhan, to Tianjin, to Zhejiang – you name it,” said Myers, who wrote a recent report on the trend.

迈尔斯在最近撰写的一份相关报告中说:“在过去5年里,我们看到……各地都开设了拉美研究中心,从武汉到天津再到浙江,不一而足。”

Many of China’s Portuguese graduates still end up in African countries such as Angola, Mozambique or Cape Verde. But as Beijing’s Latin American footprint grows, they are increasingly looking further west.

中国的许多葡语专业毕业生去了非洲国家,比如安哥拉、莫桑比克和佛得角。但随着中国在拉美的影响不断扩大,他们也日益将目光投向了更靠西的地方。

“Brazil is a country of possibilities,” said Zhang, from Zibo in Shandong province, who is halfway through a four-year degree at BFSU. Zhang, 20, admitted the 17,000km between Beijing and Brazil meant his knowledge of Latin America’s largest economy had yet to expand far beyond the cliches. He painted it as a resource-rich “melting pot of different races” and admitted most students knew only about its football.

来自山东淄博的张方明在北外的四年葡语专业学习才刚刚完成一半。他说:“巴西是一个充满可能性的国家。”20岁的张方明承认,北京和巴西之间1.7万公里的距离意味着他对这个拉美第一大经济体的了解尚未超越老生常谈的范畴。他说巴西是一个资源丰富的“多种族大熔炉”,不过也坦承,大多数学生对巴西的了解仅限足球。

Brazilian culture also left a better impression. “Every time I watch it, I will cry,” Sun said of her favorite film, Walter Salles’s Oscar-nominated Central Station.

巴西文化也给大家留下了不错的印象。孙江琳在谈到她最喜爱的电影、巴西导演沃尔特·塞勒斯执导的奥斯卡提名影片《中央车站》时说:“我看一次哭一次。”

After initially struggling with Portuguese phonetics she had also fallen in love with a language that showed her “a culture which is different from Chinese culture”.

在最初费力学会了葡语发音后,孙江琳也爱上了葡萄牙语,学习葡语让她了解了“和中国文化不同的另一种文化”。

Chinese Portuguese students have security concerns though. Sun plans to visit Brazil after graduating, but will stick to So Paulo, one of the safer corners of a country that suffered a record 63,880 homicides last year. “Other cities are a little bit dangerous for me.”

而中国的葡语学生也担心安全问题。孙江琳计划在毕业后去巴西,但仅限于圣保罗,这里是巴西更安全的一隅。巴西去年有63880人被杀。她说:“其他城市对我来说有些危险。”

Zhang said a teacher recently told him of a friend whose Rio home was invaded by burglars while she was studying. According to Zhang’s account, the student asked her Brazilian assailant if she could finish her homework first.

张方明说,最近有位老师告诉他,一位朋友在里约热内卢的家被小偷闯入,当时这位朋友还在学习。根据他的描述,这名学生还请求歹徒让她先做完作业。

“The robber was quite friendly actually,” he said. “But the final result was that he took her computer.”

他说:“盗贼其实还算挺友好,但最后还是抢走了她的电脑。”

来源:卫报、参考消息网

翻译&编辑:yaning

展开
收起

战役74|西班牙语专业课程在线教学情况一览

战役74 | 西班牙语专业课程

在线教学情况一览

近期,新冠疫情得到控制,全国各地复工复学进程平稳开展,而已经进行了两个月线上学习的同学们也解锁了外教课学习的新模式。线上教学的最大优势就是打破了时间和空间上的限制,师生不用出门就可以完成教与学的任务,而且利用会议软件的录制功能,课后还可以看直播回放,弥补了没有及时听课或者当时听不明白的遗憾。

(外教正在介绍西语著作《堂吉诃德》)

一、课程中的教与学

(制作课件向我们展示的西班牙建筑)

这就要求老师从多角度、多方面向我们展示授课内容。而利用视频会议软件,外教Diana老师向我们展示她所准备的课件、图片、视频等几乎所有材料,配合视频讲解,基本还原课堂。而正是这些丰富多彩地图片、内容翔实地课件和老师幽默风趣的讲解,让同学们既可以保持学习积极性的同时又掌握到大量知识。从而让大家有条不紊地学习这门内容繁多又不成体系的课程,在西语词汇、语法累积到一定知识量的基础上,继续文化方面的专业知识的学习,扩展了大家的视野,积累并加深了专业词汇以及专有名词的用法,为日后的翻译课打下基础。

二、在线直播:

师生连麦互动,还原真实课堂

(外教讲解课堂内容)

线上课堂老师通过设计有效的课堂活动充分调动大家的积极性。比如在讲到文艺复兴时期的画家,委拉斯开兹,米开朗琪罗以及他们的作品时,每位同学都积极表达了自己的真实想法,通过他们的画,都对他们画的功底以及展现出的时代背景特点进一步的了解。课堂达到了预想的学习状态和效果,课堂气氛温馨和谐,让我们仿佛身临其境,现身真实课堂。

(外教在线答疑) (外教布置课后任务)

三、学习方式更加多样,

充分利用各种学习工具

老师与同学们不仅有着线上的视频语音互动,在课下,通过老师在微信小程序“小打卡”上组建的圈子,老师能够清晰地掌握每一位同学的作业完成情况,帮助大家修正错误,课后巩固。

(“小打卡”优秀作业展示)

同时,各类电子设备也为大家提供了更多可供选择的学习工具。便利的课堂与丰富且互相关联的材料极大地方便了大家课堂笔记的记录与学习资料的整合。在真实课堂上原先可能要花20分钟记下来的东西现在只需复制粘贴一下,而且条例清晰,工整分明,使大家日后的查阅复习更加方便。此外,利用电脑上的学习助手,只需2秒就可以查到一个生词的所有相关内容从词义、用法到解析、例句,囊括了大家可能用到的所有内容,既节省了大家的时间,又学到了更多有用的内容,可谓是一举两得。

(十分方便的电脑西语学习助手)

四、学习自主性提高,

灵活支配时间

(同学们在家中线上学习)

比如,老师考虑到特殊原因,将之前机械的时间规定更人性化,稍微变通了一下时间区间,却达到了非常好的学习效果。同学们可以根据自己需要将自己需要进一步理解的内容确定特殊记忆,能让课程都不落下。更好的了解西班牙地理、民族语言、历史等多方面知识,通过很多配图和有趣的内容,大大的激发了学习的兴趣,促使大家去了解西班牙的各方面历史,感受异域文化。

五、学生在线学习总结与体会

邹雨珍同学:近期的外教课有会话,有写作还有文化课。通过会话课,我了解到了西班牙和中国在十六至十七世纪上服饰和食物上的差别,各有各自的不同以及二者相同的地方。有时会阅读短文,提高语音语调。写作课上,我们有时会写便条,有时会写小短文故事,有时也会做一些阅读理解。在文化课上,学习的东西就更多了,有关西班牙罗马式艺术的建筑风格,以及有关文学方面的文化等等。

曲梅华同学:最近一段时间,网课进行地很平稳有序。虽然外教课分了口语、写作和文化三个部分,但是老师也根据网课的情况分别进行了同学演讲讨论、线下作业和课堂教学三种的形式的教学,有条理且易接受。其中口语课与文化课内容衔接,重点讨论历史文化,自己做课件进行演讲,加深理解。关于写作,老师定期布置作业,在讲解后,在规定时间内上交,之后会根据作业的完成情况进行答疑。

杨雅兰同学:经过一段时间的调节,现在已经完全适应了线上上课和课下学习娱乐时间分配。关于外教课,文化课上这一段时间学习了建筑名称、结构的表达,阅读作业也有练习。了解了绘画、文学的一些风格和作品。学习了中世纪的文学,黄金时期等等。文化课外教都会课下再给我们发课件的ppt,所以如果课上没有跟上也能再复习。基本上课上没太听懂的我都是自己看ppt或者问别的同学。然后近两周外教conversación课我们每个人轮着围着不同的主题准备ppt,在课上自己讲解,然后外教总结、提问,而不是简单的完成课下作业,所以对我们的表达能力提出了一定的要求,因为我们得给别人讲明白了。

同学正在认真听讲

【教务处、外国语学院薛茵、张聪供稿】

编辑|刘家圆 李泽昆

版式|王 瑜 刘 悦

审核|康 健

点击左下角阅读原文

展开
收起

单招看这里!这所高校西班牙语专业毕业生,遍布西语十五国!

单招看哪里?当然是河北外国语学院!

从河北外国语学院西班牙语专业走出去的学生专业知识扎实、国际视野宽阔、综合素质高、创新和实践能力突出、就业竞争力强。他们服务于建筑、教育培训、文化传播、外交、外贸、体育、旅游等各个行业,遍布西班牙、秘鲁、墨西哥、哥伦比亚、古巴、赤道几内亚等多个国家。

接下来就跟随着我们的步伐,看一看那些遍布全球的优秀西班牙语专业学子吧!

乌拉圭

2008级西专2班魏金瑶就业于北京中拓佳顺国际建材有限公司,在乌拉圭任西语翻译。

哥伦比亚

2009级西专1班曹聪就职于XUE FENG LIMITED,在哥伦比亚任西语翻译。在李克强总理访问哥伦比亚期间,因流利的西语口语,被中华人民共和国驻哥伦比亚共和国大使馆临时抽调担任总理随同代表团西班牙语翻译。

巴拿马

2012级西本2班白慕寒就职于新疆北新国际工程建筑有限公司,在巴拿马任西语翻译,见证了中国与巴拿马建交,为中巴发展贡献自己的力量。

尼加拉瓜

2012级西专2班檀友朋就职于徐州中译工程翻译有限公司,在尼加拉瓜任西语翻译。

哥斯达黎加

2012级西本1班邓鹏就职于中国港湾工程有限责任公司担任西语翻译,参与哥斯达黎加32号公路修复与扩建项目。

古巴

2012级西本2班郭寒凌就职于一拖国际经济贸易有限公司任西语翻译,并于2016年李克强总理出访古巴哈瓦那期间的访问团做西班牙语随行翻译。

秘鲁

2012级西本3班赵晓伟就职于长江水利委员会长江勘测规划设计研究院,在秘鲁任西语翻译,为当地的水利建设贡献力量。

智利

2012级西本3班景艳丽就职于北京炽羽科技有限公司,在智利任西语翻译,为中智两国的贸易往来搭建沟通的桥梁。

萨瓦尔多

2013级西专2班张林就职于传神语联网网络科技股份有限公司,在萨尔瓦多任西语翻译,助力于当地网络科技的发展。

委内瑞拉

2013级西专2班迟浩就职于中国五百强企业河北建工集团国际工程有限公司,在委内瑞拉任西语翻译,为当地的建筑行业添砖加瓦。

墨西哥

2014级西专3班李风玉就职于恩朗仕汽摩配件有限公司,在墨西哥任西语翻译。

厄瓜多尔

2014级西专1班宋天宇就职于江苏无锡农大贸易有限公司,在厄瓜多尔任西语翻译,为两国农业产品贸易架起语言沟通的桥梁。

西班牙

2014级西专2班靳鹏飞就职于安平县禹中王五金网业有限公司,在西班牙任西语翻译。

赤道几内亚

2014级西本2班李川就职于中国台湾EMAGE公司,在赤道几内亚地区担任西语翻译。

玻利维亚

2014级西本4班徐竹云就职于中石化江汉石油管理局国际合作公司,在玻利维亚石油项目中担任西语翻译,为当地石化建设贡献力量。

河北外国语学院西班牙语专业学子秉承诚信、自立、求知、成才、报国的校训,服务于15个国家的经济、政治、文化等各个领域,把河外的文化传播到世界每个角落,把河外的精神发挥到每一个工作岗位上。

欢迎各位考生报考河北外国语学院西班牙语专业,西意葡语言学院欢迎大家!

展开
收起

北外西班牙语语言文学专业考研经验

首先,自报一下成绩,初试总成绩403,政治76,英语76,西班牙语基础117,西班牙语专业134,复试87.2。

接下来我便来简略分享一下我在准备初试和复试的一些经验。

合理安排复习时间

我是大概五月份确定要考研,从暑假七月份中旬开始准备的,为了有足够的学习时间,我暑假大部分时间都留在学校学习,当时很多准备考研的学生都留在了学校,每天教室都有很多人,大家都很努力。

相对来说,我在教室学习的时间就比较短,差不多从早晨八点半到晚上七点,中午会回寝室睡一个多小时午觉,其实这个时间安排对于考研来说有一些太宽松了,以至于我到后期感觉时间很少,很多要复习的没来得及看,所以希望大家能够前期就合理安排时间,每天多学一点,后期时间就不会太紧凑。

下面我分科目说一下自己复习的一些安排。

政治复习备考建议

考研之前,听很多学姐学长的经验是从四五月份就开始看肖秀荣老师的精讲精练,打好基础,因为时间安排不当,我大概从十月份才开始看精讲精练。

这个时期其实大部分人都已经做完两遍讲真题了,因此我开始看的时候就有些着急,而且书比较厚,越看越没有耐心,之后我便放弃了看精讲精练,开始在网上找了一些视频课,将基础知识点过了一遍,每天大概花一两个小时的时间,之后便已经出了肖秀荣八套真题,我便每天做一套,对完答案,第二天把前一天的内容背过。

实际上由于知识点还是不够扎实,背完之后就忘,所以前前后后一直在背这八套题,十二月份出了肖秀荣四套题之后,便又将这加入了背诵内容,后期每天大概花三四个小时在背肖四的大题和肖八的选择题。

可以肯定的是肖四真的很重要,不管能不能押住题,所以大家一定要背过并且背好肖四后面的大题。

英语复习备考建议

英语,我是从十月份左右开始准备的,今年将英语自命题换成了英语一,感觉准备起来更加方便了。

建议大家还是可以早一点就开始背考研单词,纸质书和手机背单词的app结合使用,将单词基础打牢,之后做阅读理解的时候就不会有很多生词障碍了。

最重要的是做真题,整理错题,分析原因,积累作文素材,真题我其实才刷了一遍,因为时间不是很充足,但是还是建议大家不要学我,尽量多刷几遍,总结一下自己会在哪些题上出错,然后多练习练习,真题做多了会有规律在,作文的话,不要等到最后再背网上的模板,从开始就要留心积累一些素材,有时间可以多看看或者听听英语新闻。

专业课复习备考建议

其实在专业课上我花的时间是相对最多的,因为专业课其实也是最重要的,两科都是150分,占比很重。

从七月中旬开始,我每天会花两个多小时在el país上看一些新闻,尤其是opinión版块的一些评论性文章,这些文章不仅可以积累生词,还能够加强自身的逻辑性。

在西班牙语专业课中很大一部分是要自己写评论性文章的,看的多了,自己便会学到一些东西。

后期除了坚持看新闻,还会做一些练习题,比如说dele C2的完型和七选五之类的。

复试备考建议

虽然很早就确定自己应该能进复试,但是并没有积极着手准备,反而在家很大一部分时间都追剧了,所以最终复试成绩不太好,希望大家不要学我。

复试的话,除了看官网推荐的几本书,国情方向更应该多注重一下时事新闻,还有一些拉美发展报告之类的,每天要练口语,提升自己的语速和流畅度,可以跟着新闻来读,每天十分钟差不多,之后便要整理一些自己认为可能会涉及到的问题,包括专业方面和自身情况之类的,反复练习。

复试今年是线上的形式,感觉还是很特别的,通知出来之后,还进行了设备调试之类的,我还特地买了摄像头,因为笔记本的摄像头像素太低。

复试的内容大概就是先让看一篇文章,之后做一个综述,老师会先问几个关于文章的相关问题,之后便开始自由提问,会问一些关于拉美国情以及中拉关系之类的问题,比较偏专业性。

很重要的一点是心态,千万别太紧张,不然说话会有很多磕绊,给老师留下不太好的印象,要注意口语的流畅程度还有回答问题的逻辑性,可以先在脑子里大概组织一下语言。

以上便是我准备初试和复试的一些经验,希望大家能够在准备考研的过程中合理安排好时间,做好每一步的规划,排除外界干扰,相信自己,保持良好的心态,你们一定可以的!

展开
收起

湖南师范大学新增德语、西班牙语、人工智能等5个本科专业!

近日,教育部公布了《教育部关于公布2019年度普通高等学校本科专业备案和审批结果的通知》【教高函〔2020〕2号】。湖南师范大学外国语学院申报的“德语”和“西班牙语”、信息科学和工程学院申报的“人工智能”、数学与统计学院申报的“数据科学与大数据技术”、美术学院申报的“数字媒体艺术”等5个本科专业获批。

此次新增设的本科专业是湖南师范大学围绕国家重大战略、经济社会发展对人才的需求,依托学校办学优势和特色,积极布局新文科、新工科急需专业,更好地服务行业和经济社会发展。德语和西班牙语专业的增设将进一步充实外国语言文学学科的专业内涵,促进教学、科研和人才培养水平的提升,助力建设世界一流的外语学科;数据科学与大数据技术、人工智能专业是国家战略急需的新工科专业,有利于完善学校现有工科专业结构,推动新工科的建设;增设数字媒体艺术专业,能发挥我校美术学和传播学的学科优势和特色,满足艺术产业对高水平数字媒体艺术人才的需求。5个专业的增设,将有利于进一步优化我校专业布局,丰富专业办学内涵。

据悉,下一步湖南师范大学将坚持需求导向、标准导向和特色导向,做好存量升级、增量优化和余量消减。把按社会需求办专业作为专业设置和调整的前提条件,把落实国家标准作为专业建设的底线要求,根据社会需求变化情况,动态调整招生计划,持续改进和提升专业内涵。加强新专业建设督查,确保新设专业建设质量。进一步健全质量保障机制,促进持续改进和提高的质量文化建设,努力构建高水平人才培养体系,实现人才培养质量的全面提升。

来源 | 湖南师范大学 编辑 | 贺祈宁 责编 | 张明明 审核 | 蔡颂

部分图片添加来源于网络

展开
收起

西班牙西语留学专业的留学前景怎么样

欧洲留学热潮,近几年一直都很受欢迎。那选择西班牙留学也逐渐成为留学生的留学首选,这主要也是因为我国的留学政策,在未来西班牙留学生有广阔的就业机会。西班牙语也是世界使用人数第二大语种,西班牙语也是联合国六大工作语言之一。

一:西班牙语的国际优势

西班牙语是世界第三大语种,其使用人数仅次于英语和汉语。随着拉丁美洲国家在国际贸易往来中扮演着越来越重要的角色,西班牙语已成为使用最广泛的国际贸易往来语种之一。中国经济蓬勃发展,对外贸易往来日益增多,我国已打开西班牙市场,有相关西班牙生活经验以及西班牙专业人才需求的市场还未饱和,就业前景十分可观。

单从语言专业的就业前景上来看是就业市场是非常大的,我们国家对于小语种人才的需求也不断增加,因而小语种专业也成为了大学中的热门专业。

也在18年初,教育部发布了最新版的普通高中课程方案以及14门课程标准。从18年秋季开始,西班牙语课程不仅要进入普通高中,还可以通过西班牙语来参加高考。

二:西班牙语就业优势

西语人才也是社会紧缺的人才。加之近年来中国与西班牙的政治、外交关系,尤其是经贸关系的密切发展。西班牙语用人单位招聘条件也是向西语专业者“低门槛”,但薪资却是“高优惠”。

针对国内有想法去西班牙留学的同学们,在国内学习西班牙语时建议在A1学习阶段选用中文教学,把语法学扎实。A1-B2的阶段,可以中文教学和西语教学相结合这样来学习。这样到了国外全外语的环境能够适应的更快,不会太吃力。

那我们选择留学这条路最终目的都是为了以后能找到一个满意的工作,面对社会的就业形势严峻,选择一个好的专业对以后的就业帮助非常大。

这些西班牙留学热门专业:工商管理、计算机工程、工业工程、医学类、西语专业等,都是我们首选的热门专业。

受众群体最多的专业就是我们的西语专业,下面我简单列举一下西语专业就业方向。

西语留学的就业方向主要集中在以下这几个领域:翻译行业、政府与教育机构、新闻传媒机构、外企和中外合资企业、国际交流、旅游公司、企业外派、留学培训机构等。

目前国内对西班牙语人才的需求越来越大,如果你已经是西班牙语专业的一名学生,不要放弃,认真地学好西班牙语吧!如果你是一位想要去西班牙这个热情国度留学的学生,苦于专业选择上比较迷茫,也可以考虑一下西语专业。

展开
收起