《意大利语》

睡前听歌|Quando,Quando,Quando是电影《给朱丽叶的信》插曲,Quando是意大利语When的意思

戳蓝字关注“Joanna媛”,每晚10点,睡前一首英文歌,Have a sweet dream!

歌词全文(上下滑动)

tell me when will you be mine告诉我你何时会属于我tell me quando quando quando告诉我何时、何时、何时we can share a love devine让我们共享神圣的爱

please don't make me wait again请不要再让我等待when will you say yes to me你何时会对我说我愿意tell me quando quando quando告诉我何时、何时、何时you mean happiness to me说我是你所爱oh my lover tell me when亲爱的告诉我何时every moments a day一刻如一日every day seems a lifetime一日如一生let me show you the way让我指引你to a joy beyond compare到达无可比拟的快乐i can't wait a moment more我再也不能等待tell me quando quando quando告诉我何时、何时、何时just say its me that you adore说我是你所爱and then darling tell me when亲爱的告诉我何时every moments a day一刻如一日every day seems a lifetime一日如一生let me show you the way让我指引你to a joy beyond compare到达无可比拟的快乐i can't wait a moment more我再也不能等待tell me quando quando quando告诉我何时、何时、何时say its me that you adore说我是你所爱and then darling tell me when亲爱的告诉我何时oh my darling tell me when哦 亲爱的告诉我何时and then darling tell me when亲爱的告诉我何时oh my darling tell me when哦 亲爱的告诉我何时

分享与朋友们道晚安 是一天里最后的甜

Have a sweet dream!

展开
收起

《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》已授权出版波斯语版、意大利语版和英语版|疫情防控发布会

【新民晚报新民网】今天下午2时,上海市政府举行疫情防控新闻发布会,市委宣传部副部长、市新闻出版局局长徐炯,市卫生健康委新闻发言人郑锦,市体育局副局长赵光圣,上海体育学院体育教育训练学院院长高炳宏,市政府新闻发言人徐威介绍上海新冠肺炎疫情防控工作情况。

市委宣传部副部长、市新闻出版局局长徐炯介绍,本市出版单位密集推出一批抗疫读物并向社会免费发布。截至目前,出版单位推出疫情防控相关选题共推出疫情防控相关选题59种,已正式出版9种出版物,品种数和出版时间均在全国最前列。《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》电子版在上海发布、书香上海等平台发布后,点击下载量全网累计突破159.80万,社会反响良好;纸质版首印80万册,免费赠送给本市市民和武汉方舱医院入住患者。已经授权出版波斯语版、意大利语版和英语版。(新民晚报记者 陆梓华 见习记者 蔡骏)

展开
收起

《歌手》第六期歌单炸裂!林忆莲盛夏光年,迪玛希弹唱意大利语

网上曝出了《歌手》第六期歌单,炸裂!!!林忆莲唱摇滚、迪玛希唱出了第五种语言—意大利语来了!!谭晶另类演绎上海滩主题曲!!

盛夏光年-林忆莲(常石磊亲自编曲)

摇滚莲!!!林忆莲曾经翻唱过五月天的《盛夏光年》,在五月天女也那张专辑里有收录,超棒!!!!!!

writing's on the wall -林志炫(007电影主题曲)

这首歌像是一场盛大告别的前奏,这个人肆意多情,也专情的要死,让人如何是好!单看这首歌的意境,就特别适合林志炫多变、空灵、大气、抒情的演唱!

三十岁的女人-赵雷(返场表演)

这歌小编也没听过,不过网友建议,雷子唱未给姐姐递出的信比较好一些

adagio(意大利语版)-迪玛希(据说要亲自弹钢琴演奏)

迪老师的第五种语言——意大利语来了!!网友笑称,小哥哥把联合国常任理事国官方语言唱完之后,又要开启轴心国官方语言收集模式了吗·····

怨苍天变了心-谭晶(《上海滩赌圣Ⅱ》主题曲)

有实力任性!是的,一直觉得谭晶的选歌都很任性~

哥哥-张杰(煽情动人,催泪虐心,常石磊歌曲)

~深情虐的节奏~~顶锅盖说,还挺想听一听张杰版本的哥哥唱的怎么样,我喜欢王力宏版本的胜过常石磊版。

用情-狮子(张信哲经典情歌)

最近狮子好像都内敛了些,都走较为抒情的路线了,不过抒情是萧敬腾最为擅长的~~

很想很想说再见-侧田(自己的歌,还是国语歌哦)

这首歌的歌名有意思,不怕立flag吗

又是一场混战~~最期待林忆莲的《盛夏光年》,你们呢?

展开
收起

意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》正式印刷出版

意大利当地时间4月27日,意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》一书印刷版正式发行。

该书以图文形式生动介绍了新冠肺炎的基本知识和防控要点,尤其是日常生活中的个人防护注意事项。其中部分内容根据意大利实际情况进行了本土化调整。  在意大利博洛尼亚大学孔子学院的策划协调下,上海科学技术出版社和博洛尼亚大学出版社在不到一个月时间内完成了书籍的版权引进、翻译和出版工作。当地时间4月14日免费电子版上线以来,受到中意两国各界一致好评。而推出印刷版的主要原因是考虑到意大利老龄化严重、老年人接触电子出版物较为困难的特点。   据了解,这批书籍将送至米兰、罗马、都灵、博洛尼亚等十几个城市,通过卫生部门、医院、邮局等渠道免费发放到老年人集中的社区,在老年群体中进行重点推广。

来源 央视新闻记者 宋承杰编辑 胡蓉编审 肖慧

展开
收起

联想集团赞助的《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》意大利语版本将正式发行

北京商报讯(记者 石飞月)3月24日消息,由联想集团独家赞助,意大利博洛尼亚大学孔子学院、博洛尼亚大学出版社、上海科技出版社联合出版的《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》意大利语版本一书,编译完成后将正式在意大利出版发行。

张文宏在此次抗击新型冠状病毒肺炎疫情中,因提供了许多专业、果断、贴近大众的公众意见为大众所知,疫情中编撰出版的《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》一书更是系统的为大众和医疗专业人士提供最新最科学的防疫知识。而此次意大利语版本的出版,是由联想集团赞助全部经费完成。

数月来,新型冠状病毒在的全球绝大部分国家与地区扩散,意大利共和国目前积累了较多病例,防疫压力空前。在中国驻意大利使馆的支持和协调下,张文宏编辑团队对本书进行意大利本土化调整,出版后的纸质书籍将向意大利的医院、图书馆、社区向民众免费发放,电子版也会提交意大利卫生部门,供民众免费下载阅读。

疫情没有国界。3月12日与3月18日,中国派出的第一批和第二批医疗专家组已经携医疗物资抵达意大利,为意大利民众提供在国内一线积累的专业医疗经验与策略咨询。与张文宏此书一起,中国在数月内积累的防疫经验,将帮助意大利民众保护自己,度过难关。

疫情爆发以来,联想集团已经在为抗击疫情防控工作持续提供了各项帮助,包括向武汉市火神山、雷神山医院捐赠所有IT设备,提供IT设备运维和技术支持;为中小企业在疫情期间提供Office商用版100天免费授权等以支持复工;联手英特尔、华大基因,为研究人员提供全新的大数据分析技术和计算资源,提升基因测序工具分析能力,更高效地研究新型冠状病毒的基因组特性;联想集团董事长兼CEO杨元庆向母校中国科大捐赠1000万元,保障中国科大新冠疫情科研攻关等。

展开
收起

朱一龙谈拍《我的真朋友》感受:最大的挑战是说意大利语

朱一龙谈拍我的真朋友 感受:最大的挑战是说意大利语

9日下午,朱一龙 出席代言活动,他表示:拍完现在的戏《我的真朋友》之后要把所以心思放在吴邪身上了,《我的真朋友》里角色最大挑战是要说不少意大利语,而自己并不是很有语言天赋的人。

展开
收起

《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(意大利语版)开播上线

在中国国家主席习近平对意大利进行国事访问之际,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(意大利语版)21日起在意大利开播上线,并在全球意语国家和地区同步播出。当天,意大利最具影响的商业媒体集团梅地亚塞特传媒集团、克拉斯传媒集团旗下电视频道、客户端和网站播出和上线了这部系列视频作品。中国中央广播电视总台的中意客户端、意文网站及社交平台等也同步推出。中共中央宣传部副部长、中央广播电视总台台长慎海雄,意大利梅地亚塞特传媒集团董事长康法罗涅利等出席了开播上线仪式。

作为中意两国文明交流互鉴的一个重要内容,由中央广播电视总台创作并译制的这部专题作品,播出五个月来已被译成英语、日语、韩语、西语等多种语言发布,覆盖的海外受众超过1亿,获得广泛好评。

该系列视频作品精心选取了中国国家主席习近平在其讲话、文章和谈话中所引用的中国古代经典中的名言名句,围绕“立志”“明德”“亲民”“孝道”“天下为公”等不同主题,生动展现了习近平主席对中华优秀传统文化的深刻理解和从中汲取治国理政智慧的理念。如在阐述“天下为公行大道”这一理念时,习近平主席引用了中国古代哲学家孟子的名言 “立天下之正位,行天下之大道”,意思是树立天下正确的名位,推行天下最大的道路,处世行事符合社会公平正义。习主席引用此典,用于阐释中国倡议“一带一路”的初衷。在谈及构建人类命运共同体时,习近平主席引用的《礼记 中庸》中的名句“万物并育而不相害,道并行而不相悖”,阐释中国世界大同的理想,彰显出东方智慧。

慎海雄在致辞时说,在长达5000年的悠久中华文明史中,积淀了中国人对人与自然、家庭与国家、道德与法律等各个方面的深刻观察和思考。有着深厚中华文化底蕴的习近平主席所用的经典名句,就源于此。 慎海雄表示,习近平主席于2013年提出的“一带一路”倡议,越来越广泛地受到包括意大利在内的国际社会的支持和参与。

意大利舆论普遍认为,作为“一带一路”倡议的提出者,习近平治国理政的理念和天下为公的胸怀,是意大利受众十分感兴趣的话题。而《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(意大利语版)的上线,无疑为当地民众打开了领略习近平主席风采魅力的一个直观的窗户,进而更好地了解习近平主席治国理政的理念和家国天下的情怀。

梅地亚塞特传媒集团康法罗涅利表示,中国和意大利分别是古代丝绸之路上的起点与终点,曾为丝绸之路的发展与交流做出过巨大贡献。中意两国是将丝绸之路的历史经验与现代发展实践结合得最好的国家。 而“一带一路”倡议则是对丝路精神的最好传承。《平“语”近人——习近平喜欢的典故》中的“天下为公”等理念值得意大利人学习,以便更好地理解 “一带一路”所倡导的和平发展的理念。

梅地亚塞特传媒集团是意大利规模最大的商业传媒机构,此次播出《平“语”近人——习近平喜欢的典故》的TGCOM24电视频道、客户端和网站的影响力,在新闻资讯类媒体中均位居前列。克拉斯传媒集团是意大利传媒领军企业,旗下的《米兰财经报》和多个电视频道拥有广泛影响力。

展开
收起

走出国门!《国家宝藏》将在意大利播出!

历经半年的译制和筹备,由中央广播电视总台央视综艺频道出品、央视纪录国际传媒有限公司承制的《国家宝藏》意大利语版节目将在6月13日至8月中旬,于意大利克拉斯集团(Class Editori)旗下的Class CNBC频道播出,每周一集,连续播放10周,每集节目45分钟。

中意双方签署

《国家宝藏》意大利语版播出合作意向书

《国家宝藏》意大利语版是中意两国影视文化交流的又一合作成果。2019年11月,根据“纪录中国”传播工程的项目要求,总台央视综艺频道与央视纪录国际传媒有限公司赴意大利罗马进行了《国家宝藏》节目海外宣传推广。活动期间,央视纪录国际传媒有限公司总经理李向东与意大利克拉斯集团Class CNBC频道负责人安德烈卡布里尼(Andrea Cabrini)签署了《国家宝藏》意大利语版播出合作意向书。

签约现场

从2019年11月以来,中意双方团队克服了疫情的影响,就制作和播出细节进行持续沟通,形成了良好的互信合作机制,顺利实现预定的播出安排。

意大利语版本土化改造

最大限度保持节目中华文化特色

意大利语版在内容、语言、时长的安排上充分考虑了意大利观众的收视习惯。制作团队精选了《国家宝藏》第一季的相关节目作为意大利语版的内容,并以意大利语字幕呈现,保留中文原声,最大限度保持了节目中华文化的特色。

意大利克拉斯集团旗下频道

拥有3.85亿观众

意大利克拉斯集团(Class Editori)是总部位于米兰的一家有影响力的意大利媒体,旗下Class CNBC是克拉斯集团和美国全国广播公司财经频道(CNBC)的合作频道,该频道成立20年来,是意大利第一个专注于商业和金融的全方位电视频道,在五大洲148个国家、以9种语言播放,拥有3.85亿观众。

2020年是中意建交50周年,《国家宝藏》意大利语版节目的播出,将为中意两国跨越千年的文化交流再添一抹亮色。

2020年6月13日(周六)

罗马当地时间13:00 / 北京时间19:00

意大利Class CNBC频道

将为您推出由

中央广播电视总台央视综艺频道出品

央视纪录国际传媒有限公司承制

《国家宝藏》意大利语版

【来源:CCTV国家宝藏】

版权归原作者所有,向原创致敬

展开
收起

意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》出版

原标题:意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》正式印刷出版

当地时间4月27日,意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》一书印刷版正式发行。

△图为意大利语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》(图片来源:博洛尼亚大学孔子学院)

该书以图文形式生动介绍了新冠肺炎的基本知识和防控要点,尤其是日常生活中的个人防护注意事项。其中部分内容根据意大利实际情况进行了本土化调整。

在意大利博洛尼亚大学孔子学院的策划协调下,上海科学技术出版社和博洛尼亚大学出版社在不到一个月时间内完成了书籍的版权引进、翻译和出版工作。当地时间4月14日免费电子版上线以来,受到中意两国各界一致好评。而推出印刷版的主要原因是考虑到意大利老龄化严重、老年人接触电子出版物较为困难的特点。

据了解,这批书籍将送至米兰、罗马、都灵、博洛尼亚等十几个城市,通过卫生部门、医院、邮局等渠道免费发放到老年人集中的社区,在老年群体中进行重点推广。(总台记者 宋承杰)

来源:央视

展开
收起

老外想无偿翻译《古剑奇谭三》意大利语版?光标题都够呛

“不给中文就差评”这个做法想必经常混迹Steam的小伙伴们都了解,国外游戏只要出现圈中国玩家钱,但又不给汉化这种非公平对待,那么等待它就将是测评里一堆红色的大拇指。这个看似不好的待遇,其实也在印证着国外游戏能够很轻松的吸引到国内玩家,而相对落后的国产游戏却做不到这一点,不过最近却发生反转。

12月15日《古剑奇谭三:梦付千秋星垂野》在Steam上架后,只用了半天的时间就登顶了全球热销榜第一,在热度和口碑双丰收的情况下,还成功引起了老外们的注意。现在去逛一圈古剑三的Steam讨论区,就能发现不少国外玩家都喊着快出英文,甚至还有人为不会英文的老外着想,准备自行翻译小语种版本。

论坛中有一位国外网友就表示古剑三非常出色,等到英文版出了之后就要跟朋友一起翻译意大利语版,并且还请求感兴趣的玩家无偿帮助他们。然而对于古词、文本量如此巨大的古剑三,光是一个标题叫国内玩家来解释含义都够呛,至于把整个游戏翻译成英语或者其它小语种,语言文学水平肯定要非常高才行。

除了受到老外们的追捧,游戏在海外的定价29.9美元也创下了国产单机新高,而能在国外市场有这样的效应,在游渝文化阿福君看来有很重要的两点。第一是古剑三作为国产游戏巅峰之作,画面、全即时制玩法和世界观剧情设定,都接近3A大作的水准,对于这样一款质量过硬的RPG游戏,相信大部分游戏宅都抵抗不了。

第二点也是最关键的一点,就是古剑三中包含着许多丰富的国风元素。从龙宫地图中的皮影戏玩法、京剧唱腔,到繁华巷口中NPC画着脸谱对唱戏曲,甚至是角色的衣服着装,这些都是中国传统文化中的精华部分。能把游戏和传统文化相结合,这才是古剑三对老外们如此具有魅力的重要原因。

虽然古剑三这次代表国产单机出息了一回,但和国外大作的差距仍然不小,还有很长一段路要走。不过阿福君也坚信,在古剑三的成功下,今后国产单机一定会朝着更好的方向发展。

展开
收起