威尼斯美术学院学费:0人民币
威尼斯美术学院官网: -
学校性质:暂无
创办时间:暂无
世界排名:暂无
学校人数:暂无
暂无 托福要求(分)
- 雅思要求(分)
暂无 SAT要求(分)
录取率 未公布
货币兑换流程
微信搜索“联合货币”
关注公众号
点击“外币兑换”
使用手机登录
填写订单信息
填写补充信息
支付-下单完成
到店取钞
威尼斯美术学院创办于1750年,坐落于威尼托大区,Venezia,地理位置优越,环境优美。该校开设本科层次的学位教育,作为被中国教育部认可的大学...
意大利威尼斯美术学院怎么样?
位于威尼斯古建筑群中的威尼斯美术学院,成立于1750年,至今已历经了260多年的时光洗礼。在意大利光辉灿烂的艺术史当中,威尼斯美术学院涌现了众多的艺术大家,第一任校长乔瓦尼·巴蒂斯塔·皮托尼、古典主义建筑大师安东尼奥·塞尔瓦(Giannantonio Selva),以及卡诺瓦(Canova)、李帕里尼 (Lipparini)、马泰尼(Matteini)、波利蒂(Politi), 诺诺(Nono)、铁托(Tito)、朱利亚尼(Giuliani)、阿图罗·马提尼(Arturo Martini)、阿尔贝托·维亚尼(Alberto Viani)、马里奥·德·路易吉(Mario de Luigi)、卡罗·斯卡帕(Carlo Scarpa)等等,可见在世界众多的艺术院校中占有着举足轻重的地位。因此,今天的威尼斯美院不仅是当今意大利高等文化与艺术教育领域的最高学府之一,也是名列世界美院前十的名校之一。
该校现开设了三年制本科及两年制研究生专业,本科专业有视觉与表演艺术、绘画艺术、雕塑艺术、室内装饰艺术、图形艺术、场景艺术与建筑、舞台设计与编剧、舞台与服装、艺术新技术等等;研究生专业有绘画艺术、雕塑艺术、室内装饰艺术、图形艺术、装饰、艺术与公共空间艺术、艺术新技术等。
自2012年起,经意大利政府官方批准,佛罗伦萨美术学院领衔威尼斯美术学院、佩鲁贾美术学院、罗马美术学院等意大利多所顶级国立美术学院联袂在国内泓钰学校开设为期一年的艺术预科班。
迄今,超过4000名泓钰学校的优秀艺术预科学子成功步入世界顶级艺术学府包括佛罗伦萨美院、罗马美院、威尼斯美院以及罗马音乐学院、都灵音乐学院、帕尔玛音乐学院和那不勒斯音乐学院等;项目院校由最初10多所国立艺术高校发展到目前几乎意大利所有顶级院校;专为泓钰学校预科学子独家预留的直录名额从最初的200个,扩大至目前的1200个;每年超过100人次的艺术大师来华选拔直录和直接授课。
威尼斯美术学院的专业课程
威尼斯美术学院开设了三年制本科及两年制研究生专业,本科专业有视觉与表演艺术,绘画艺术,雕塑艺术,室内装饰艺术,图形艺术,场景艺术与建筑,舞台设计与编剧,舞台与服装,艺术新技术等等;研究生专业有绘画艺术,雕塑艺术,室内装饰艺术,图形艺术,装饰、艺术与公共空间艺术、艺术新技术等。 欲进入威尼斯美术学院学习,申请者必须持有相关学位证书,缴纳所需的注册费用到学校制定的银行账户。此外,学生必须通过学校组织的统一的入学考试才能注册。 绘画
雕塑
装饰艺术印刻
古画修复
舞美与舞台建筑布景
舞美与舞台服装
教育学与艺术教育
视觉艺术与表演教育
艺术新兴技术 绘画
雕塑
装饰艺术印刻
舞台美术
教育学与艺术教育
艺术新兴技术
公共空间场所的装饰艺术
威尼斯美院和都灵美院哪个在世界排名高。生活消费水平哪里高
全世界最好的美术学院有哪些呢?想申请留学的美术艺术生应该有都想知道答案吧!所以,美行思远小编今天就带来了几所全世界最好的美术学院,供所有美术生参考。
1、列宾美术学院(俄罗斯)
列宾美院(俄语:Академияхудожеств,全名是:油画、雕塑与建筑艺术研究学院)。原俄罗斯皇家美术学院。圣彼得堡列宾美术学院是俄罗斯美术教育的最高学府,培养出了许多世界知名美术家。是世界著名的四大美术学院之一。
2、佛罗伦萨美术学院(意大利)
佛罗伦萨国立美术学院(意大利语:Accademia di Belle Arti di FirenzeFlorence National Academy ofFinearts of Italy)1785年成为国立美术学院,学院是欧洲文艺复兴的产物,也对欧洲文艺复兴产生过巨大影响,因对世界美术界,世界美术教育作出的不可磨灭的贡献,所以有“世界美术最高学府”和“写实主义大师汇集的皇家美术学院”之称。
3、英国皇家美术学院(英国)
英国皇家美术学院,简称RA,坐落在伦敦市中心,自从 1768 年成立以来迄今已有 245年,不仅历史悠久而且人才辈出,为培育世界绘画、雕刻、建筑艺术英才做出了巨大贡献。该研究院每年举行优秀学员及艺术家作品展,也吸引了国内外艺术爱好者的瞩目。
4、汉堡美术学院(德国)
汉堡美术学院(Hochschule für bildende Künste Hamburg)是一所著名的国立艺术院校,德国最有名的艺术院校之一。它有超过200年历史,专业设置广泛,现设有建筑、雕塑、舞台布景设计、工业设计、产品设计、印刷、电影、摄影、绘画、视觉艺术、艺术教育等专业。
5、苏里科夫美术学院(俄罗斯)
苏里科夫美术学院隶属于苏联美术研究院,院址设在莫斯科,设有油画、雕塑、版画3个系科。苏里科夫美术学院的历史,可以追溯到19世纪中期。1843年,在一所美术班的基础上建立了绘画雕塑学校。1865年又与建筑学校合并,改名为莫斯科绘画雕塑建筑学校。此后数十年间,办学成绩卓著,培养出许多著名油画家。
6、鹿特丹美术学院(荷兰)
鹿特丹美术学院是荷兰著名一所艺术学院,大学城校区总占地面积275724平方米,建筑面积257731平方米,主要发展本科教育,规划容纳学生5000人,每年招收本科学生1300人。大学城校区现有学生约4000人,其中一年级1340人,分别进入美术学基础部、艺术设计学基础部和美术教育基础部学习。
7、中央美术学院(中国)
中央美术学院(Central Academy of Fine Art)是中华人民共和国教育部直属的唯一一所高等美术学校。设有造型学院、中国画学院、人文学院、建筑学院、设计学院、城市设计学院、实验艺术学院、艺术管理与教育学院,八个专业分院,并设有造型艺术研究所、继续教育学院和附属中等美术学校。
8、安大略艺术设计学院(加拿大)
安大略艺术设计学院是加拿大的"想象大学",最早由安大略社会艺术家于1876年创建成立,当时称为安大略艺术学校,1912年更名为安大略艺术学院。安大略艺术设计学院是加拿大国内第一所专门致力于培养职业美术和商业艺术家的学校。
以上就是八所全世界最好的美术学院的介绍。如果大家还想了解美术院校,或者想了解关于美术生留学的相关资讯,可以关注访问美行思远艺术留学网,也可以咨询美行思远艺术留学顾问。
阅读此文章的人还阅读了...
本文版权属于美行思远(www.mxsyzen.com),转载请注明出处。
意大利什么国立美术学院的舞台设计专业最好
意大利的建筑类重邮浓郁的气氛,深得不少艺术生的青睐。那么,意大利景观设计专业院校有哪些?下面让我们看一下详情,希望对你有帮助。
一、什么是景观设计?
景观设计是指在建筑设计或规划设计的过程中,对周围环境要素的整体考虑和设计,包括自然要素和人工要素,自然景观要素主要是指自然风景,如大小山丘、古树名木、石头、河流、湖泊、海洋等;人工景观要素主要有文物古迹、文化遗址、园林绿化、艺术小品、商贸集市、建构筑物、广场等。
二、意大利景观设计专业院校
1.米兰理工大学Politecnico di MILANOPolitecnico di MILANO
申请难度:4.0;优势专业:服装设计、室内设计、工业设计;院校地址:意大利伦巴第大区米兰市
米兰理工大学(Politecnico di Milano,简称POLIMI),创建于1863年,坐落在意大利最富饶的伦巴第大区首府米兰市中心,在伦巴第大区拥有七个校区(其中皮亚琴察校区在艾米利亚-罗马涅地区)。这是一所有着悠久历史,师资力量极其雄厚的欧洲顶尖理工大学,也是世界顶尖理工大学之一,在建筑和设计界享有盛名。
在连续多年及最新(2017-2018)QS世界大学排名上,米兰理工大学在工程与技术领域名列世界第十七位。其中,艺术&设计全球第5,建筑学全球第9位,土木工程全球第9位,工程技术全球17位,机械工程全球17位,电气电子工程全球35位,计算机科学全球44位。(2017-2018)。
2.佛罗伦萨国立美术学院Florence National Academy of Fine arts of Italy
申请难度:4.5;优势专业:室内设计、纯艺术、插画;院校地址:佛罗伦萨
佛罗伦萨国立美术学院(意:Accademia di Belle Arti di Firenze, 英:Florence National Academy of Finearts of Italy)1785年成为国立美术学院,学院是欧洲文艺复兴的产物,也对欧洲文艺复兴产生过巨大影响,因对世界美术界,世界美术教育作出的不可磨灭的贡献,所以有“世界美术最高学府”和“写实主义大师汇集的皇家美术学院”之称,与意大利马兰欧尼学院并称造型类和设计学的双雄。由佛罗伦萨学院美术馆收藏的文艺复兴雕塑巨匠--米开朗基罗的作品《大卫》(David)更是声名远扬,蜚声世界。
佛罗伦萨国立美术学院是众多艺术家、学者、游客、学生心中的圣地。佛罗伦萨,世界艺术之都,欧洲文艺复兴的发源地和最主要的城市孕育了美术学院的诞生,文艺复兴以来大师云集,达芬奇(Leonardo Da Vinci),米开朗基罗(Michelangelo),但丁(Dante),彼德拉克,薄伽丘,乔托(Giotto),拉斐尔,马萨乔,多纳泰罗(Donatello),布鲁涅列斯基,乔尔乔内,提香。
3.威尼斯IUAV大学Università IUAV di Venezia
申请难度:4.5;优势专业:建筑设计;院校地址:意大利威尼斯城
威尼斯建筑大学(Università IUAV di Venezia),简称IUAV,坐落于意大利威尼托大区的首府威尼斯自治市,是一所成立于1926年的以建筑研究为主的高等学府。到目前为止,IUAV是意大利唯一一所专门从事所有与人类居住和生活环境有关专业的教学设计与计划编制的大学。大学现有两大校址,主校址位于威尼斯本市的主岛上,另一个校区位于同属一个大区的特莱维索市,两大校址共有数十个教学研究点,分别执行各自的教研职能。
威尼斯建筑大学,在1923年已经开设了专业的建筑课程,到1926年定名为“威尼斯建筑学高等学院”,2001年正式更名为威尼斯建筑大学,它是继罗马之后意大利的第二所建筑学院。到目前为止,IUAV是意大利唯一一所专门从事所有与人类居住和生活环境有关专业的教学设计与计划编制的大学。
4.巴里美术学院Accademia di belle arti DI BARI
申请难度:4.0;优势专业:摄影、设计、建筑、修复;院校地址:意大利普利亚大区巴里
巴里美术学院成立于1970年,学院每年有超过500 名新生。巴里美术学院的专业课程都是通过必修课选修课提高学生的知识,使他们深刻了解意大利传统到当代艺术:摄影、设计、建筑、修复。巴里美术学院跟当地的文化艺术机构有长期合作交流,帮助学生接触工作。
巴里美术学院开设了本科巴里美术学院(意大利语Accademia di belle arti DI BARI)位于意大利南部第二大内陆城市、普利亚大区的首府巴里市。该校加入了欧盟框架内的苏格拉底-伊拉斯谟交换生计划(终生学习计划),与其他欧洲国家的合作学校互换师生、交流学习,增进彼此友谊和经验。巴里美术学院开设了本科(第一阶段)及研究生(第二阶段)专业,本科专业包括绘画艺术、雕塑艺术、剧院空间设计、室内装饰设计、媒体艺术设计、艺术交流与教学。
威尼斯美术学院|拥有260多年历史的老牌美院
#大半个威尼斯城被淹# #水城威尼斯遇50年最严重水灾# #威尼斯沉船书店被淹#
近日来,素有“亚得里亚海的女王”美称的水城威尼斯因遭遇史上第二严重水灾频上热搜,引起了大家的广泛关注。在这里要提醒一下,无论是在威尼斯旅游的朋友们,还是在威尼斯上学的小伙伴们,都一定要注意安全。
恶劣的天气和严重的洪水不仅给人们的日常出行、店铺的正常营业带来了很多麻烦,也对威尼斯各大院校的教学活动产生了较大的影响,威尼斯美院在11月13日就已经发布了停课通知,计划将于11月18日也就是今天恢复正常教学,此外学院组织的一些活动也因此延期。
学校信息
威尼斯美术学院是一所已有260多年历史的老牌美院,它的创办历史最早可以追溯到1750年,随后在1756年正式确立其合法地位。
威尼斯美院目前有100多位任课老师,教学活动主要分布在两个校区,一个是位于主岛的中心校区,另一个是位于桑塞弗罗岛的艺术新技术学院。
现在美术类专业越来越丰富,很多意大利美院也开始陆陆续续地设立一些新专业,但是威尼斯美院依然只开设了最常规的“老六样”专业:绘画、雕塑、装饰、艺术版画、舞台美术设计和艺术新技术。
其中,艺术新技术专业的历史最短,因为它是为了配合1999年的学院改革以及教研部艺术与音乐高等教育体系(AFAM)的建立才开设的,不过到今天也有差不多20年的历史了。
我们国内有中国八大美院的说法,很多人在了解意大利美院的时候也会问到关于排名的问题,其实在意大利是没有这类说法或者排名的。
我只能说,威尼斯美术学院的知名度、专业度和整体实力在整个意大利都是非常不错的,不过威尼斯作为旅游城市消费水平比较高,在岛上生活和学习的花销是比较大。
申请情况
近两年,每年大概有六七十名学生通过图兰朵计划预注册威尼斯美院,虽然这个人数也不算少了,但是相比米兰布雷拉美术学院、佛罗伦萨美术学院和博洛尼亚美术学院这些人气更为火爆的院校,它的“人气”似乎就位居“二线”了。
需要注意的是,从2019/2020学年开始,也就是从今年开始,威尼斯美院将不再接受非预注册的考生,而我们在预注册的时候只能选择一所学校的一个专业,因此大家在预注册之前务必考虑清楚。
下面呢,再给大家简单说一下威尼斯美院入学考试的内容,本科的入学考试分为现场绘画、艺术史测试和作品集面试三个部分,而研究生则是直接进行作品集面试。
威尼斯美院非常看重外国学生的语言水平,如果你的专业合格了但语言不达标,那么你的录取结果会显示“AMMESSO/A CON RISERVA - Obbligatorio corso di lingua italiana con esame finale”,这就意味着你必须参加学院组织的意大利语课程。
从今年的录取结果来看,不区分国际生和计划生,今年参加威尼斯美院入学考试的中国学生直接被录取的学生共有53人,还有44人属于“AMMESSO/A CON RISERVA”。
从数据上来看大家的语言还是普遍存在问题的,所以希望大家无论是在国内还是在意大利,都能够认认真真地学习语言,然后顺顺利利地通过入学考试。
END.
意大利威尼斯美术学院2019/2020图兰朵计划生新要求
今早,预注册威尼斯美术学院和威尼斯音乐学院的计划生都收到了来自意大利教育中心私发的一则消息:有意参加威尼斯美术学院和威尼斯音乐学院入学考试的2019/2020学年图兰朵计划生,必须参加学院组织的语言课程,这是强制性要求。
特别提醒:威尼斯美术学院和威尼斯音乐学院秘书处只接受符合以上要求的图兰朵计划生的入学考试申请。
虽然威尼斯音乐学院官方暂未公布信息,但威尼斯美术学院官方发布了此项说明↓↓↓
为了方便大家观看,淼淼为大家还原了威尼斯美术学院官方公布的2019/2020图兰朵计划生的新要求文件原文
学生人数:105
意大利语课程:是
威尼斯美术学院(Accademia di Belle Arti di Venezia)是2019/20年图兰朵计划招生院校之一。该学院专门组织为期10个月的意大利语课程并辅以相关艺术课程。
有意向参加威尼斯美术学院入学考试的留学生必须参加学院组织的课程,此为强制性要求。并且保证两门课程,即意大利语课和艺术课程的出勤率至少为80%。
威尼斯美术学院秘书处(报名处)只接受符合以上要求的图兰朵留学生的入学考试申请。
对于通过威尼斯美术学院入学考试并且参加了语言课程和艺术课程(理论课部分和实践课部分)的学生,学院承认并给予学分,最多为12个学分。
威尼斯美术学院
为期10个月的语言文化课程:开课日期为:2018年11月有意考取威尼斯美术学院的图兰朵计划的学生的名单必须2018年8月30号前发送到美院官方邮件地址。如果申请逾期发送到美院官方邮件的,那么,是否接受该申请得到时视具体情况而定。意大利语言和文化课程学费包含课程费用以及教学材料费用(具体费用后期知晓后会第一时间通知大家)。每个星期课时为25小时(共为1000小时),其中分为室内课程、练习课以及语言“tandem”项目(即语言结对子一帮一活动)。在开学前几天里,将安排迎新生大会、组织分班考试以及相关事宜。每班都以小班方式上课,以保证高质量的教学,让每位学生都能更好地提高语言能力。艺术课包括理论方面以及工作室实践方面。学生不仅可以参加美院组织安排的研讨会,而且可以参与对威尼斯甚至是意大利其它主要城市的艺术参观访问。
官方咨询以及报名邮件地址为turandot@accademiavenezia.it
组织者及协调者:Nicola Paulon(尼科拉宝龙)
合作语言中心:
威尼斯大学国际教育教学(SIE School for International Education Ca’Foscarì)
宝拉宝龙语言文化协会(Associazione Culturale Paolina Paulon)
有关住宿注意事项:提供接机服务以及在为你或是梅斯特雷城市寻找租房服务。负责办理有关警察居留相关事宜。
【通知】看到此消息,学生可根据自身情况进行选择,并在9月1日前携带护照及预注册表格,前往意大利教育中心更改相关信息。
我从湖北工业大学到意大利威尼斯美术学院的设计人生
艺术的设计在于思维设计,人生的设计在于行为设计——刘相
来意大利之前,我就读于湖北工业大学视觉传达专业,而现在的我在威尼斯美术学院就读艺术新技术专业。对于在“意国求学”这段时间,我深刻了理解如何设计自己的人生。
【校考经验】
对于要报考威尼斯美术学院的小伙伴们,千万别信了“专业不够,语言来凑”这些话。在意大利大部分美术院校中,校考主要看中的是意大利语能力,但是在威尼斯这样高等美术院校中,每一个来这的学生都有着很高的艺术造诣。对此,我来谈谈自己的心得 —— 首先需要准备充分,我指的是意大利语上的准备充分,只有语言过硬,老师才能认为你可以能自如的学习和生活;这只是校考的第一步,也是很关键的一步。其次对于专业需要严格要求自己,并且是要与全球报考威尼斯美术学院的学生进行竞争。最后调整好心态,相信自己是最优秀的那一个。
【生活分享】
在意大利惬意的生活并没有放慢我的学习,因为这边的空气弥漫这“艺术的味道”。在威尼斯的生活中,我很喜欢参加一些艺术展览和设计展览,因为这样就可以跟艺术大咖们近距离接触啦。这样的艺术环境在国内是非常难得一见的!
【人生设计】
一直以来,跟朋友开工作室是我的梦想。明年毕业之后,我打算回国发展,跟几个志同道合的朋友做着自己喜欢的事情,做一些与平面设计相关的东西。坚持行动是对梦想最好的努力!
【威尼斯美术学院介绍】
威尼斯美术学院(意大利语Accademia di belle arti DI VENEZIA)位于意大利东北部威尼托大区首府、富有“亚得里亚海的女王”、“水都”等美誉的威尼斯城,该校始建于1750年。
威尼斯美术学院是意大利高等文化与艺术教育领域的最高学府之一。在他辉煌的历史中,除了以上众多大师的名字,我们还可以看到诸如像卡诺瓦(Canova),李帕里尼 (Lipparini),马泰尼(Matteini),波利蒂(Politi),诺诺(Nono),铁托(Tito),朱利亚尼(Giuliani),阿图罗·马提尼(Arturo Martini), 阿尔贝托·维亚尼(Alberto Viani), 马里奥·德·路易吉(Mario de Luigi),卡罗·斯卡帕(Carlo Scarpa)等一长串的名字,也可见他在世界众多的艺术院校中占有举足轻重的地位。
【专业设置】
威尼斯美术学院仍担负着在文化与艺术领域进行高水平教育与培养的任务。为了更好地实现这一目标,威尼斯美术学院对课程设置进行了改革,使其应用性更强更偏重于实践,以学生的兴趣和个人需要为初衷因材施教。从2008年开始学院部分地开设了“新媒体”和影象技术(设计,电脑绘图,摄影,大众传媒等)实验性课程。
威尼斯美术学院是意大利高等文化与艺术教育领域的最高学府之一。
威尼斯美术学院;本科专业有视觉与表演艺术,绘画艺术,雕塑艺术,室内装饰艺术,图形艺术,场景艺术与建筑,舞台设计 与编剧,舞台与服装,艺术新技术等等;
研究生专业有绘画艺术,雕塑艺术,室内装饰艺术,图形艺术,装饰、艺术与公共空间艺术、艺术新技术等。 欲进入威尼斯美术学院学习,申请者必须持有相关学位证书,缴纳所需的注册费用到学校制定的银行账户。此外,部分学生还必须参加该校组织的入学考试。
【湖工大意大利语中心寄语】
选择对的路才能更加自如地走向成功,相信你,能够坚持到底!
意大利留学,威尼斯美术学院入学考试难吗,作品集要准备什么?
专业的事就交给专业的人来做吧~
这个问题将会由威尼斯美院毕业回归的Mario老师来为大家阐述。
首先入学考试难么?
其实威尼斯美院学校本科的入学考试时间,通常是在9月初进行。不同的专业对应的入学考试科目略有不同,但也都是集中在最后的作品集介绍环节上。
本科的入学考试分为三试:
初试:素描(裸模)
建议同学们早点去,可以选择一个好的角度和位置,考试时间3个小时。
复试:艺术史常识
以笔试的方式进行,建议同学们可提早进行准备,多了解一些意大利艺术方面的基本常识,尤其是关于威尼斯美术馆方面的东西,17年就考到了威尼斯美术馆的作品和相关艺术家。
三试:作品集的介绍
怎么说呢,如果你是是报考油画系专业的话,建议多准备一些相关的作品,风格不限,国画,水彩,素描,甚至版画也可以,因为我们学校的绘画专业是分工作室的,3个工作室的教授喜欢的风格都不相同,具体将来跟哪个教授上课可以由同学们自己选择。
作品集不需要做的过于精致
不需要去国内相关的作品集机构,因为意大利美术学院的教授更看重你的语言表达能力和学习态度,因为态度和语言能力决定你是否能够在以后的学习过程中有所提高和进步。
整体而言,入学考试并不算太难,但同学们也要好好去准备,祝大家考试顺利!
《向心而作》——威尼斯美术学院讲座
威尼斯美术学院邀请函
威尼斯美术学院官网预告
主办
意大利威尼斯国立美术学院Accademia Di Belle Arti Di Venezia
承办
意大利蕴展国际文化艺术交流中心V Z A R T CULTURE & ARTS EXCHANGE CENTER
学术顾问
Giuseppe La Bruna(朱塞佩·拉·贝鲁纳院长)
学术主持
Prof.Aldo Grzzzi (阿尔多·格拉兹教授) Prof.ssa Julia Elisabeth Landrichter (朱莉娅·伊丽莎白·兰德里希特教授)
主讲人
Prof.Huang Yongsheng (黄永生教授)
讲座翻译
Elisa Chen (陈芊涵)Deborah Lo Piccolo (黛博拉·洛·皮科洛)
总策划
Elisa Chen (陈芊涵) 丨Stefano Yang(杨思德)
《向心而作》Dipinto Dentro ll mio Cuore
/黄永生
受威尼斯美术学院邀请是我画画四十多年中最荣幸的事情,初学画那时候,我很喜欢波提切利、乔托、乔尔乔纳的作品,未曾想他们是威尼斯美术学院最出色校友。这次在这几位大画家就读的学院作学术讲座,是一个最高礼遇。
Invitata dall'Accademia di Belle Arti di Venezia è la cosa più onorata che ho dipinto da quarant'anni. Quando stavo solo imparando a dipingere, mi piacevano le opere di Botticelli, Giotto e Giorgione.Sono i maestro dell'Accademia di Belle Arti di Venezia. Questa volta che potrei fare la conferenza dell’arte in Accademia che frequentata da diversi grandi pittori è un'esperienza rara a me .
中国人讲缘分,我第一次见到院长朱塞佩·拉·贝鲁纳先生那一刻,他那种谦卑又质朴的气质,一下子将我迷住了,关键是他那《关于时间》的讲座,与我的向心而作有内在关联,院长与我有了继续交流的默契。我不知自己哪辈子修来的福分, 能在杰作《沉睡的维纳斯》诞生的地方,与各位分享我《向心而作》的创作理念I cinesi hanno parlato del destino: la prima volta che ho visto il direttore prof. Giuseppe La Bruna, la sua umiltà e il suo temperamento semplice mi hanno affascinato, in particolare la sua conferenza “riflessioni sul Tempo”. C'è una connessione intrinseca con il”DipintoDentrollmio Cuore” .Il Decano edio abbiamo una comprensione tacita della comunicazione continua. la mia buona fortuna condividereil”Dipinto Dentro ll mio Cuore”nel luogo in cui è nascita ”Sleeping Venus ”.
一个艺术家要有苦恼意识,而我的作品表现相反的热烈欢快情调,这种极度反差 反映出苦恼意识是一个认知过程。2012 年我将头发剃掉了,感觉那个有头发的我死了。父母无法接受我的光头形象,在闽南人眼里,剃光头发很像出家人,我 是家里唯一男孩,父母不情愿却也没阻拦我的离经叛道行为。剃光头对我来说, 却是自我认识的开端,那一刻我觉自己得到了新生。在我家乡头发被看作烦恼丝, 我将烦恼丝比喻那段曾经走过的路程,剃掉烦恼丝意味着对那个原来之我的叛逆, 开始了我的水彩创作。
Un artista deve avere un senso di angoscia, e il mio lavoro mostra l'opposto di un'atmosfera calda e allegra: questo contrasto estremo riflette che la coscienza di angoscia è un processo cognitivo. Mi sonorasato i capelli nel 2012 e ho sentito che avevo i capelli morti. I genitori non possono accettare la mia immagine calva. Agli occhi della gente di Minnan ( Provincia Fujian-sud di CINA ) , radersi i capelli è come un monaco buddista. Sono l'unico ragazzo della mia famiglia. I miei genitori sono riluttanti ma non mi hanno fermato. La testa rasata è l'inizio dell'autocoscienza per me, in quel momento mi sento di essere rinato. Nella mia città, i miei capelli sono considerati fastidiosi, Radersi i capelli è un nuovo inizio e ho iniziato la mia creazione sulla Pittura ad Acquarello .
一个艺术家不思索死这个命题就不会质疑生命,更不会去破除生命偶像。死亡思索使我意识到,画家肉体熬不过时间之后,人们还能记得其作品吗,这是一个残酷问题。有精神的作品有其独特的生命,有生命的画面必有唯一不可替代的作品形象,这个作品形象使人见一回不相忘。这样的思索导致我不断否定自己,掂量自己的作品怎样才有不相忘的作品形象,才有能穿越时间的存在价值。
Un artista che non pensa a questa proposta sulla morte che non metterà in discussione la vita. I pensieri di morte mi hanno fatto capire che dopo la morte del pittore, le persone possono ancora ricordare le loro opere? Questa è una domanda crudele. Le opere spirituali hanno una loro vita unica e le immagini della vita devono avere immagine indimenticabile dellopera. Continuo a pensare, chiedendomi costantemente, che tipo di opere possono viaggiare nel tempo e nello spazio.
说来容易,作品毕竟不因苦思冥想就有超越时间的价值,它要经过一个向死而生的过程。怎么理解向死而生问题,当然不是剃掉头发那么简单,要有一个对自己全面质疑的过程。将形成原有形象的模子打碎,废弃那个支撑精神生命的知识结构,使自己处在濒临死亡状态。或者在这种状态下,才能激发免疫系统,才能重启生命的密码。
Facile a dirsi , deve passare attraverso un processo di morte. Ovviamente non è semplice come radersi i capelli, è necessario che controlla completamente te stesso.Rompi l'immagine originale, scarta la struttura della conoscenza che supporta la vita spirituale e mettiti in uno stato di morte. O in questo stato, è possibile riavviare la password della vita.
思索是件痛苦的事情,想到生命那么短暂,要画出超越时间的作品是件异想天开的事情。我开始理解为什么哲学家喜欢探索存在问题,生命太可爱了,生命却很短暂,生命比存在短命多了。而在我之前的艺术历史太漫长了,要是在时间长河之中沉没,到老了那一天还在艺术殿堂前徘徊,那真是悲惨的人生。
Pensare è una cosa dolorosa, pensare alla vita è così breve, è una cosa stravagante che disegnare un'opera che trascende il tempo. Ho iniziato a capire perché ai filosofi piace esplorare lesistenza, la vita è troppo carina, la vita è breve e la vita è molto più breve dell'esistenza. La storia dell'arte che avevo davanti era troppo lunga: se avessi affondato nel lungo fiume del tempo, sarei stato ancora davanti al palazzo dell arte quando ero vecchio. Era una vita tragica.
这个问题太窘迫,困惑越来越多。我开始艰辛的阅读历程,最初阅读康德的《纯粹理性批判》,每个字能读懂,却很难理解其哲学分析的深刻道理。阅读许多康德哲学的辅助书籍,还是读得一头雾水。那时我刚好五十岁,眼睛老花,阅读是一件挑战的事。读不懂深邃的批判哲学,我随后去阅读柏拉图全集。柏拉图的哲学好读多了,形而上学发生在其优美散文诗般的对话中,最感兴趣是深邃哲理是从生活中采集来的,发生在平凡生活中的哲理,穿越时间来到当下仍有思考价值。后来,我阅读海德格尔哲学,那篇《艺术的本源》讨论的是现象学问题,对我很有启发。我又去阅读黑格尔的哲学如《美学》《小逻辑》《精神现象学》,似懂渐多非懂渐少,我发现不同观点的哲学家,都探讨同样的人的问题。
Questo problema è troppo imbarazzante e sempre più confuso. Ho iniziato il duro processo di lettura, per prima cosa ho letto la "Criticadella ragion pura" di Kant. Ogni parola può essere letta, ma è difficile comprendere la verità profonda della sua analisi filosofica. Leggere libri ausiliari sulla filosofia di Kant è ancora difficile da capire A quel tempo avevo solo cinquant'anni e i miei occhi erano vecchi, la lettura era una sfida. Non riesco a leggere la profonda filosofia critica, sono leggere le opere complete di Platone. La filosofia di Platone è molto più leggibile: la metafisica si manifesta nel suo bellissimo dialogo simile a una prosa, La cosa più interessante è che la filosofia profonda è raccolta dalla vita e può essere attraversata al presente. valore.Poi ho letto la filosofia di Heidegger e "TheOriginofArt"discute di problemi fenomenologici, il che mi ispira molto. Dopo leggo la filosofia di Hegel, come "Estetica", "Piccola logica" e " La Fenomenologia dello spirito“. Mi sembra di conoscere che ho scoperto che filosofi diversi hanno esplorato gli stessi problemi umani.
人的问题是最值得思索的哲学,阅读卡西尔《人的问题》感觉很亲切,因他分析人有一种创造特征。从阅读过程中我渐渐发现,创造性哲学有一股向无的求索, 我越来越觉得哲学家是艺术家,因为精神即可表现为艺术作品,亦可诠释为哲学思索,哲学家、艺术家终归是心灵的守望者。偶然读到史蒂芬·奈菲与格雷戈里·怀特·史密斯合著的《梵高传》,我豁然开朗,原来梵高被误解了,他不是偏执狂, 更不是精神分裂者,他是一个理想主义者,开篇第一句说,“文森特·梵高一生手不释卷”,这是理解梵高的关键词,他的艺术个性与阅读有关。
La questione dell'uomo è la domanda più filosofica su cui vale la pena riflettere leggere "Problema della gente" di Cassirer è molto gentile, perché analizza le caratteristiche creative delle persone. Dal processo di lettura ho scoperto che esiste una ricerca della creatività in filosofia: sento che i filosofi sono artisti, perché lo spirito può essere espresso come opere d'arte e può anche essere interpretato come pensiero filosofico, il filosofo e l'artista sono esprimere l'anima.Mi è capitato di leggere la "Biografia di Van Gogh", scritta da Steven Nephi e Gregory White Smith. Ho scoperto che Van Gogh è stato frainteso. Non è un paranoico, non uno schizofrenico. un idealista. La prima frase della frase di apertura dice "La vita di Vincent Van Gogh non è stata rilasciata". Questa è la parola chiave per capire Van Gogh. La sua personalità artistica è legata alla lettura.
中国传统文人画家首先是读书人,其次是画家,阅读是滋养心性的主要方式。如饥似渴的阅读给予我最大收获是空间,在书的世界里我感觉特别愉悦,沉浸在似醉非醉的思索中,思绪如庄子描述的“鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云”、如“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里”。经过一番阅读,我形成了质疑式反思的习惯,也开始重新规划我的创作观。
I pittori letterati tradizionali cinesi sono prima di tutto studiosi, seguiti dai pittori: la lettura è il modo principale per nutrire la mente. La lettura mi dà il massimo guadagno è lo spazio: nel mondo dei libri mi sento particolarmente felice e immerso nel pensiero. Dopo alcune letture,
ho preso l'abitudine di mettere in discussione la riflessione e ho iniziato
a riprogrammare il mio concetto di creazione.
规划之前,我思索艺术的朝向问题。绘画经历过功利性发展过程,譬如出现过为宗教服务的绘画作品,绘画是为了让信仰者看懂宗教故事,不可否认艺术的感染力,宗教绘画创作了许多很好的艺术作品。这是一种宗教去向,还有一种是为政治服务的绘画,艺术要反映热火朝天的现实生活,艺术要为百姓的生活服务,虽然带有鲜明的功利性质,在某种程度上也拓展了绘画空间。这两种功利性特别强的绘画现象,已渐渐离我们而去,这不是说不要宣传了,而是艺术回到本体。
Prima di tutto,penso all'orientamento dell'arte.La pittura ha sperimentato il processo di sviluppo utilitaristico, ad esempio ci sono stati dipinti per il servizio religioso, la pittura è per fare capire ai credenti le storie religiose, i dipinti religiosi hanno creato molte buone opere d'arte. Questa è una destinazione religiosa, e c'è un dipinto che serve per politica. L'arte deve servire la vita delle persone. Sebbene abbia una natura utilitaristica distintiva, espande anche il dipinto in una certa misura spazio. Questi due fenomeni pittorici utilitaristici ci hanno progressivamente lasciato. Questo non vuol dire che non dovremmo pubblicizzare, ma che l'arte ritorna all'ontologia.
当社会出现转型,艺术家有一种敏感特质,往往走在社会发展的前头,用手中画笔画出其内心感受。我不同意丹托提出的艺术终结论,他的结论是根据黑格尔将艺术现象划分为象征主义、古典主义、浪漫主义这种三分法来的。黑格尔看不到未来世界的发展,他的分析是建立在其哲学体系基础上的合理推断,就像他的哲学不是最后定论,艺术也不可能终结。黑格尔喜欢说只有人有哲学,我套用他的话,只有人有艺术。只要人存在着,艺术必然不会终结,因为艺术是精神创造出来的作品。
Quando la società cambia, l'artista ha un tratto sensibile che spesso cammina di fronte allo sviluppo sociale, Disegna una sensazione di cuore interiore con un pennello. Non sono d'accordo con la conclusione finale dell'arte di Giotto che si basa sulla divisione dei fenomeni artistici di Hegel in simbolismo, classicismo e romanticismo. Hegel non vede lo sviluppo del mondo futuro, la sua analisi è una ragionevole deduzione basata sul suo sistema filosofico, così come la sua filosofia non è definitiva, l'arte non può finire. A Hegel piace dire che solo le persone hanno la filosofia, applico le sue parole, solo le persone hanno l'arte. Finché le persone esistono, l'arte non finirà, perché l'arte è un'opera creata dallo spirito.
黑格尔的《美学》是一部很震撼的著作,我特别欣赏他那种体验式分析,类似于发自内心的禅悟,我认为他是一个艺术家,许多艺术家缺乏他那深刻的感悟。但是,他的所有分析是建立在艺术表现自然的现象上,被分析的所有作品是围绕自然发生的艺术,那些完全出自心灵的作品尚未出现,那些以思索引导的艺术现象是在他去世之后发生。思索引导创作远比观察引起审美的空间大很多,思索发生在心灵世界,心灵世界的边在哪里,即便是康德的二律背反亦不可求证。"L'estetica" di Hegel è un lavoro molto scioccante. Apprezzo in particolare la sua analisi esperienziale che è simile allo Zen interiore di buddismo.Penso che sia un artista, e molti artisti mancano dei suoi sentimenti profondi. Tuttavia, tutta la sua analisi si basa sul fenomeno dell'espressione artistica naturale. Tutte le opere analizzate sono arte che circonda la natura. Quelle opere completamente dell'anima non sono ancora apparse. Quei fenomeni artistici guidati dai pensieri si verificano dopo la sua morte. La creazione della guida del pensiero è molto più ampia dello spazio estetico indotto dall'osservazione: il pensiero ha luogo nel mondo spirituale, dove il mondo spirituale si ferma, e l'antinomia di Kant non può essere verificata.
这些问题看上去与我的作画似无关系,其实它引导着我作画的思想风暴。我扔掉大学时代所学的那套标准化知识,骤然间写生在我这里出现一种可能性,不再是观察引导审美,而是思索改变观察角度,写生进而丰富多彩。面对自然,不再是描画那些具体对象,而是画我对具体对象的感受。我对那些塑造具体对象的技术变得谨慎,特别警惕那些走向理性主义的技术,因为理性主义必然导致科学,科学只能有一个答案。寻着科学去的写生,不管谁都会画出雷同画面,那些技术知识将画家引向标准化目标。我扔掉那些标准化知识,不让它们占据我的大脑,类似法国哲学家笛卡尔那样,清空头脑里的知识,只剩下无法清除的自我,自我是最真实主体。
Questi problemi mi hanno preso in una tempesta di pensiero. Ho buttato via le conoscenze standardizzate che ho imparato al college e all'improvviso la mia vita è diventata possibile: non osservare e guidare l'estetica, ma pensare a cambiare osservazioni e scrivere. Di fronte alla natura, non raffigurando più oggetti specifici, ma raffigurando come mi sento su oggetti specifici. Sono cauto riguardo alle tecniche che modellano oggetti specifici, in particolare tecniche razionaliste, perché il razionalismo porta inevitabilmente allo sviluppo scientifico e la scienza può avere una sola risposta. Al fine di trovare l'oggetto del design scientifico, indipendentemente da chi disegna la stessa immagine, questa conoscenza tecnica guiderà l'artista a raggiungere lo scopo della standardizzazione. Ho rinunciato alla conoscenza della standardizzazione e ho impedito loro di occupare il mio cervello: proprio come il filosofo francese Cartesio, anche la conoscenza nella mente è stata svuotata, lasciando solo il sé poco chiaro, il sé essendo il soggetto più autentico.
唤醒主体是阅读给予我最大奖赏。我不再在画室里作画了,在天空下面对自然里写生,吸自然之气,观自然之象,敬畏之情油然而生。气与象在自然那里是看不见的,只有用心感受才能遇神而化,写生是一个不断寻找自然奥秘的过程。我在写生状态下变得虔敬,那个主体意识好像一双眼睛射出神秘之光,它瞥见了正常状态下看不见的自然形态。那个自然形态,不是顺自然秩序而去,反倒冲着我的内心情绪而来,内心情绪与自然形态交融那一刻,线条色彩随之发生。
Non dipingo più in studio, disegno nella natura sotto il cielo, respiro nell'aria, guardo l'immagine della natura, nasce il cuore del timore reverenziale. L'aria e spazio sono invisibili: puoi vederlo solo quando ti senti intimo con Dio. Dipenge dal vero è il processo di esplorazione costante dei misteri della natura.
La forma naturale che non è conforme all'ordine naturale è il mio sentimento interiore: Quella forma naturale, invece di seguire l'ordine naturale, è venuta verso le mie emozioni interiori: nel momento in cui le emozioni interne si sono fuse con la forma naturale, il colore delle linee ha seguito.
因此,在我的写生中,要有一个内心活动。每一次写生,这个内心活动从不雷同, 每次感受也不一样。忘了上一次写生是怎么回事,也与下一次写生无关,每次写生都是一次孤立的冒险,每一次写生都处在无助状态。无助状态类似感冒情形, 免疫力被激发,生命意识涌动了。《苦瓜和尚画语录》有言:“夫画,天下变通之大法也,山川形势之精英也,古今造物之陶冶也,阴阳气度之流行也,借笔墨以写天地万物,而陶泳乎我也。”石涛将山川形态归结于内心变化,而内心变化是难以预测的心灵活动。
Quindi, nei miei Lavori del dipinge dal vero, ci deve essere un'attività interiore. Ogni volta che disegno, questa attività interiore non è mai la stessa, e ogni volta che mi sento diverso. Ho dimenticato cosa è successo all'ultimo schizzo e non ha nulla a che fare con il prossimo schizzo: ogni schizzo è un'avventura isolata. L'impotenza è come un raffreddore: quando si attiva l'immunità, inizia la vita. ”Shi Tao attribuisce la forma di montagne e fiumi a cambiamenti interiori che sono attività mentali imprevedibili.
我将瞥见自然形态看作顿悟。黑格尔在《美学讲演录》里,将艺术定义为绝对理念之显现,绝对理念不在自然那里,是哲学家内心体验后的逻辑推理。有发展到无,这个无是绝对之有,它是一个抽象存在,黑格尔将抽象存在诠释为绝对理念。艺术作品可以理解为,用色彩线条表现自然的抽象形态,画家能否瞥见自然里的抽象形态,要经过一个内心求索的体验,这有点类似于佛教之禅悟。
Vedo la forma naturale che vedo come un'epifania. In "Aesthetics Lecture", Hegel ha definito l'arte come la manifestazione di un'idea assoluta. L'idea assoluta non è in natura. un ragionamento logico dopo l'esperienza interiore di un filosofo. Dallo sviluppo completo al vuoto, questo vuoto è assoluto pieno, è astratto, Hegel interpreta l'esistenza astratta come un'idea assoluta. Le opere d'arte possono essere intese come espressione delle forme astratte della natura con linee di colore: se un artista può vedere le forme astratte in natura richiede un processo di ricerca interiore, che è in qualche modo simile alla meditazione buddista.
种种思索使我转向内心,向心而作在我心中形成。石涛说,乎画者从于心者也。他没有分析心是怎么回事,吴冠中著《我读石涛画语录》,他对心的解释不甚了了。我们熟悉的佛教《心经》,将心诠释为空,终归是一个答案,理解却不易。画家不仅要理解这个心的内涵,还须琢磨怎么操作问题。我对这个心字的理解很有限,但我试图说出自己的有限理解。
Tutti questi pensieri mi hanno portato al mio cuore. Shi Tao ha detto che la pittura fluisce dal cuore umano. Non analizzò ciò che accadde alla
mente:Pittore Wu Guanzhong scrisse “Ho letotle ctazoniiidelal pittura di ShiTao”e la sua spiegazione del cuore non era sufficiente.”Il Sutra del cuore buddista”, con cui abbiamo familiarità, interpreta il cuore come vuoto, ed è anche una risposta, ma non è facile da capire. L'artista non deve solo comprendere la connotazione di questo cuore, ma anche meditare su come gestirlo. La mia comprensione di questo personaggio è limitata, ma provo a dire la mia comprensione limitata.
心再大终归空无,因其空无,随之遐想无限。无即是有,无乃万物之源。心是那种从有到无的实验室,缺乏实验,感悟无法返回肺腑之心。转向内心,滋养那种凡事不在乎、在乎不凡事之气质。艺术家真不必在乎那些凡事,那些离我们最近都是凡事,譬如物质啊名利啊,不凡事总是离我们很远,比远方更远的远方。康德的仰望星空与远方的远方是同样的空无,心说到底是空无的代名词,当我们成为社会人之后,心不再是空无,再也回不到童子般无瑕纯真状态,毕加索要象儿童那样看世界作画,也是回归本心之空无。说到底,空无是将现实抽掉,只留下理想心灵,老子直接说出无这个概念,黑格尔绕了一个圈,论证了有到无的辩证发展,最后得出绝对理念这个空无的代名词。
Non importa quanto sia grande il cuore, diventa vuoto, perché è vuoto, e quindi la fantasticheria è infinita. Niente è lì, niente è la fonte di tutte le cose. La mente è il tipo di laboratorio dall'inizio alla fine: senza l'esperimento, la coscienza non può tornare al cuore. Volgiti al cuore e nutri il temperamento di non preoccuparti di tutto e preoccuparti di tutto. L'artista non ha davvero bisogno di prendersi cura di tutte le cose, quelle più vicine a noi, come materialità, fama e fortuna: le cose insolite sono sempre molto lontane da noi, più lontane che lontane. Kant sta guardando il cielo stellato è lo stesso vuoto del luogo distante e lontano. Alla fine, il cuore è sinonimo di vuoto. Quando diventiamo persone sociali, il cuore non è più vuoto e non possiamo mai tornare a un'innocenza impeccabile infantile. Vedere il mondo e dipingere come un bambino è anche un ritorno al vuoto originale. In ultima analisi, il nulla estrae la realtà, lasciando solo l'anima ideale. Lao Tzu esprime direttamente il concetto di nulla. Hegel gira in cerchio, dimostra lo sviluppo dialettico dell'esistenza e infine arriva all'idea assoluta del nulla Sinonimodi.
对我来说,不在乎是生命之觉醒,生命醒来之后发现空无是比远方还远的精神, 为什么精神那么远,因精神不如物质看得见,超脱物质名利之心是不现实的精神。或者说,精神是一股清风从很远的远方吹来,理清了我对自然的认知。我们离不开自然,又要超越自然,就像我的作品源自自然,却不是自然,对我来说写生是一个矛盾,艺术终归是一个悖论。向心而作是冲着悖论而去的求索,明知空无却拥抱空无,从中生出我的一点精神。
Per me, non importa che sia il risveglio della vita: quando la vita si sveglia, si scopre che il nulla è uno spirito più lontano della distanza. Perché lo spirito è così lontano? Perché lo spirito non è così visibile come materiale, la trascendenza della materialità e della fama non è realistica. In altre parole, lo spirito è una brezza che soffia da una lunga distanza, risolvendo la mia percezione della natura. Non possiamo fare a meno della natura, ma anche andare oltre la natura, proprio come le mie opere hanno origine dalla natura, ma non dalla natura: per me lo schizzo è una contraddizione e l'arte alla fine è un paradosso. Arrivare al cuore è una ricerca del paradosso, conoscere il nulla ma abbracciare il nulla, dando vita a un po 'del mio spirito.
2019年12月17日
与威尼斯美术学院教授、学生合影
院长朱塞佩·拉·贝鲁纳先生与画家、翻译、策划人合影
分享—订阅:
微信关注:黄永生论画